Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
The seller claimed that the Court of First Instance had applied national provisions and case law rather than CISG. Продавец утверждал, что суд первой инстанции применил положения внутреннего законодательства и прецедентного права, а не КМКПТ.
On appeal, the Higher Commercial Court in Belgrade affirmed the first instance decision. После подачи апелляции Высший коммерческий суд в Белграде подтвердил решение суда первой инстанции.
Neither did the Intermediate Court investigate allegations of torture. Суд промежуточной инстанции также не расследовал заявления о пытках.
The authors therefore initiated proceedings seeking enforcement of the final decision of the Court of First Instance. В этой связи авторы сообщения возбудили иск и добивались принудительного исполнения окончательного решения суда первой инстанции.
On appeal, the High Commercial Court affirmed in part and rejected in part the decision. Рассматривая дело в апелляционной инстанции, Высокий коммерческий суд частично подтвердил и частично отменил это решение.
On appeal, the Sichuan Suining Intermediate People's Court confirmed the sentence. После подачи апелляции Народный суд промежуточной инстанции Сычуань в Суинине оставил приговор в силе.
The Colmar Court of Major Jurisdiction dismissed the claim in a judgement of 18 December 1997. Суд высокой инстанции Кольмара отклонил этот иск решением от 18 декабря 1997 года.
Panels made up only of EULEX judges continued to decide over cases at Mitrovica Basic Court. Коллегии, состоящие только из судей ЕВЛЕКС, продолжали выносить решения по делам, которые рассматривались в суде Митровицы нижней инстанции.
On 19 April, EULEX filed an indictment at Prizren Basic Court against an individual charged with organized crime and smuggling of migrants. 19 апреля ЕВЛЕКС вынесла обвинительное заключение в суде первой инстанции в Призрене в отношении лица, обвиненного в организованной преступности и незаконном провозе мигрантов.
All defendants submitted a written statement to the Intermediate Court explaining that their confessions were false and had been extracted through torture. Все подсудимые представили письменные заявления в Суд промежуточной инстанции, в которых объяснялось, что их признания были ложными и были получены с помощью пыток.
The Court of First Instance granted the seller the payment and rejected the buyer's claims. Суд первой инстанции признал за покупателем право на получение платежа и отклонил претензии покупателя.
2001 to date: Presiding Judge of the Bernina District Court, primary jurisdiction for civil and criminal justice, Poschiavo, Switzerland. С 2001 года - Председатель (судья) суда первой инстанции по гражданским и уголовным делам округа Бернина, Поскьяво, Швейцария.
Around April 2010, Ms. Imin was sentenced to life in prison by the Urumqi Intermediate People's Court. Примерно в апреле 2010 года Народный суд промежуточной инстанции города Урумчи приговорил г-жу Имин к пожизненному тюремному заключению.
The Court of first instance summoned the claimant to supply the original agreement or its certified copy, which it failed to do. Суд первой инстанции приказал истцу представить подлинное соглашение либо его заверенную копию, однако тот этого так и не сделал.
He did, in fact, appeal against the decisions of the Trial Division of the Federal Court. Он действительно подал апелляцию на решения, вынесенные Отделом первой инстанции Федерального суда.
In January 2002, the Court of Final Appeal handed down judgment on the right of abode cases. В январе 2002 года Апелляционный суд последней инстанции вынес решение по делам, связанным с правом на проживание.
Representatives of the Constitutional Court also attended the training course organized by OSCE and the secretariat of the Aarhus Convention in June 2007. Представители высшей судебной инстанции участвовали в тренинге, организованном ОБСЕ и секретариатом ОК в июне 2007 года.
The docket of the Court indeed represents the universal character of the principal judicial organ of the United Nations. Список дел, поступающих на рассмотрение Суда, действительно отражает универсальный характер главной судебной инстанции Организации Объединенных Наций.
The District Court's decision was confirmed on appeal. Решение окружного суда было подтверждено в апелляционной инстанции.
In case of denial of the request, the interested person may file an appeal to the Court of Second Instance. В случае отказа в удовлетворении ходатайства заинтересованное лицо может обжаловать это решение в суде второй инстанции.
The Constitutional Court, as the highest judicial instance, could hear appeals relating to human rights violations. Конституционный суд в качестве высшей судебной инстанции правомочен рассматривать апелляции, касающиеся нарушений прав человека.
Judge in the First Instance Court (Penalty) Damascus судья Суда первой инстанции (по правовым санкциям), Дамаск, Сирия
The Italian Government replied that a judicial investigation had been instituted and that the case was before the Savona Court of first instance. В своем ответе итальянское правительство указало, что было начато полицейское расследование, и в настоящее время это дело находится на рассмотрении суда первой инстанции Савоны.
President of the First Juvenile Court of Guayas Председатель суда первой инстанции для несовершеннолетних в провинции Гуаяс.
The Court has appellate jurisdiction in civil and criminal matters. В качестве апелляционной инстанции он выступает по делам гражданским и уголовным.