Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
The accused had been acquitted by the court of first instance on the grounds of lack of evidence. Обвиняемые были оправданы судом первой инстанции ввиду отсутствия доказательств.
The Ministry of Justice referred the authors to the court of first instance. Министерство юстиции рекомендовало авторам обратиться в суд первой инстанции.
It was, however, possible to invoke the Convention in any court of law. На положения этой Конвенции можно ссылаться в любой судебной инстанции.
A higher court, however, be it ordinary or administrative, can always be appealed to. Однако во всех случаях предусматривается возможность обжалования вынесенного решения в общий или административный суд более высокой инстанции.
A court of higher instance may extend this period for another three months. Постановлением суда второй инстанции этот срок может быть продлен еще на три месяца.
In certain cases third instance court proceedings have been envisaged. В некоторых случаях предусмотрено рассмотрение дела судом третьей инстанции.
The court of first instance held that the negotiations between the parties had not led to a valid contract. Суд первой инстанции постановил, что переговоры между сторонами не привели к заключению действительного контракта.
In other words, it would be a court of last resort. Другими словами, это будет Суд последней инстанции.
However, it should not be converted into a court of higher instance over local courts. Однако он не должен превращаться в суд высшей инстанции в отношении местных судов.
As an appeal court, it rules on decisions handed down by lower courts. В качестве апелляционного органа он выносит решения на постановления судов низшей инстанции.
The President appoints lower court judges with the approval of the Parliament. С согласия парламента президент назначает судей судов низшей инстанции.
As judge of a superior court, heard and decided a large number of criminal, civil and human rights cases. В качестве судьи суда высокой инстанции рассматривал и разрешал большое количество уголовных, гражданских и правозащитных дел.
If an accused person is found guilty, he or she has the right to appeal to a higher court. Если обвиненное лицо признается виновным, он или она имеют право апеллировать к суду более высокой инстанции.
The Committee recalls that it is possible for appellate instances to correct any irregularities of proceedings before lower court instances. Комитет напоминает, что апелляционные суды могут исправить любые процессуальные нарушения, допущенные в ходе судебного разбирательства в судах более низкой инстанции.
When a higher court found a law incompatible with a constitution, the incompatibility could be resolved through a constitutional amendment. Если суд вышестоящей инстанции нашел какой-либо закон противоречащим Конституции, это несоответствие может быть снято путем внесения конституционной поправки.
He was reportedly sentenced to death by an ordinary court in Assam in March 1998. По сообщениям, он был осужден на смертную казнь судом ординарной инстанции в Ассаме в марте 1998 года.
In most responding countries, decisions on involuntary admission can usually be appealed to the higher court. В большинстве ответивших стран решения о принудительной госпитализации могут обычно обжаловаться в суде более высокой инстанции.
In what court could it be invoked? В какой судебной инстанции можно ссылаться на его положения?
1981 Investigating judge of the fourth chamber of the court of first instance, Bamako. 1981 год Следственный судья четвертого кабинета Трибунала первой инстанции Бамако.
A revision shall be permitted against the decision by the court of the second instance". Решение суда второй инстанции может быть обжаловано".
Decisions of the authority of second instance and court verdicts are delivered in writing. Решения компетентных органов второй инстанции и судебные вердикты выносятся в письменном виде.
In all courts of first instance, a juvenile court has been established which decides on correctional and criminal matters. При каждом суде первой инстанции создана палата по делам несовершеннолетних, принимающая решение в случае совершения уголовных проступков.
When he refused, they initiated summary proceedings in the court of first instance in Aruba. Когда тот отказался, они подали ходатайство о возбуждении суммарного производства в суде первой инстанции Арубы.
Mr. Ranisavljevic has been in pre-trial detention for over three years, awaiting the decision of a court of first instance. Г-н Ранисавлевич уже в течение более трех лет находится в предварительном заключении, ожидая решения суда первой инстанции.
This is a trial court of unlimited general jurisdiction. Этот суд является судом первой инстанции неограниченной общей юрисдикции.