Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
It should be pointed out that the statute of limitations will end if a court of final instance has rendered judgement prior to its expiration. Следует отметить, что действие срока давности прекращается, если до его истечения судом первой инстанции выносится судебное постановление.
The CHAIRPERSON suggested including in a footnote a reference to authorities other than a court. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает включить в сноску ссылки на инстанции, иные чем суд.
The decision of the court of first instance is subject to appeal. Решение суда первой инстанции может быть обжаловано.
A constitutional complaint on these grounds was not accepted by the highest German court. Немецкий суд высшей инстанции отклонил конституционную жалобу по этим основаниям.
The Constitution states the need to establish a court to review the constitutionality of laws and statutes. В Конституции обосновывается необходимость создания судебной инстанции, осуществляющей контроль за конституционностью законов и статутов.
The Special Representative draws attention to the need to ensure the right of convicted persons to have their sentences reviewed by a higher court. Специальный представитель обращает внимание на необходимость гарантирования права осужденных на пересмотр их приговоров судом более высокой инстанции.
The lower court granted the seller's claim and gave no effect to the reduction of the purchase price by the buyer. Суд более низкой инстанции удовлетворил иск продавца и отклонил требование покупателя о снижении закупочной цены.
The lower court granted the seller the resale price reduced by the buyer's loss of profit and dismissed the counterclaim. Суд более низкой инстанции постановил, что продавцу должна быть возмещена цена перепродажи за вычетом суммы утраченной прибыли покупателя, и отклонил встречный иск.
The system is a concentrated one, for the proceedings are heard by a single court. Эта система централизована, и поступившие ходатайства рассматриваются Палатой в единственной инстанции.
A Procurator is entitled to protest against a sentence irrespective of whether he supported the accusation before the first-level court. Прокурор вправе принести протест на приговор независимо от того, поддерживал ли он обвинение в суде первой инстанции.
The case was remanded to the court of first instance in order to clarify the facts in this regard. Данное дело было возвращено в суд первой инстанции для выяснения соответствующих обстоятельств дела.
Decisions may normally be appealed to an appellate authority - usually a state appellate court. Принятые решения, как правило, можно обжаловать в апелляционной инстанции - обычно в апелляционном суде штата.
The Italian court of first instance, applying Italian domestic law, rendered a decision in favour of the buyer. Итальянский суд первой инстанции на основании внутреннего права Италии принял решение в пользу покупателя.
The distributor brought action for breach of contract before an Italian court of First Instance. Оптовая фирма заявила иск в итальянском суде первой инстанции по факту нарушения договора.
The CHAIRPERSON said that in Latin America, for example, appeals referred only to decisions by the court of first instance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в Латинской Америке, например, обжалование возможно лишь после решения суда первой инстанции.
This was confirmed by the investigations carried out following the complaint he lodged with the Tunis court of first instance. Этот факт был также подтвержден в ходе расследования, проведенного в связи с жалобой, поданной им в тунисский суд первой инстанции.
Complaints against the administration were handled by the Ministry of Justice at the level of the court of first instance. Жалобы на административные органы рассматриваются министерством юстиции на уровне судов первой инстанции.
The Law Commissioner performs jurisdictional functions in the court of first instance, both in civil and criminal matters. Уполномоченный по правовым вопросам выполняет функции отправления правосудия в суде первой инстанции как в отношении гражданских, так и уголовных дел.
He did not challenge this fact in the court of first instance. Он не оспаривал данный факт в суде первой инстанции.
It observed that the trial court had examined and given reasoned answers to all the allegations presented by Chikunov and his lawyer. Он отметил, что суд первой инстанции рассмотрел и дал обоснованные ответы на все утверждения, представленные Чикуновым и его адвокатом.
It upheld the first instance court judgement, thus confirming the author's son's death sentence. Он поддержал решение суда первой инстанции, тем самым подтвердив вынесенный сыну автора смертный приговор.
It referred the matter back to the first instance court. Дело было возвращено в суд первой инстанции.
Videotaping was mandatory for all cases tried at and above the district court level. Видеозапись является обязательной в случае всех дел, рассмотрение которых проводится на уровне районного суда и судов более высокой инстанции.
A defendant held in custody would be released immediately if the court of first instance merely imposed a fine or a suspended sentence. Обвиняемый, находящийся в задержании, немедленно освобождается, если суд первой инстанции ограничивается наложением штрафа или выносит условный приговор.
The request must be submitted prior to completion of the trial before the court of first instance. Запрос должен быть направлен до завершения судебного разбирательства в суд первой инстанции.