Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
The court of first instance dismissed the application on the grounds that a properly constituted arbitration agreement was lacking. Суд первой инстанции в удовлетворении заявления отказал со ссылкой на отсутствие надлежащим образом оформленного арбитражного соглашения.
The source points out -Mrayat was never brought before a first instance court. Источник отмечает, что г-н Аль-Мраят так и не предстал перед судом первой инстанции.
The source notes that the Government also affirmed Bajadi was tried by the competent court of first instance. Источник отмечает, что правительство также утверждало, что г-н Аль-Баджади был судим компетентным судом первой инстанции.
The judiciary also stressed the need for compliance with court procedures. Соответствующие судебные инстанции также подчеркнули необходимость соблюдения судебных процедур.
A judge responsible for supervising the serving of sentences was appointed for every court of first instance. Во всех судах первой инстанции имеется судья, отвечающий за наложение наказаний.
It adds that the appeal court also examined the complainant's allegations, but found them unjustified. Государство-участник также заявляет, что суд апелляционной инстанции также исследовал жалобы заявителя, но признал их необоснованными.
There was no interference by the public administration in the appointment of judges to any court. Органы государственного управления не вмешиваются в процесс назначения судей в суды любой инстанции.
GIHR stated that the legality of male circumcisions on religious grounds was put in doubt by a lower court judgment. ГИПЧ заявил, что законность мужского обрезания на религиозной почве была поставлена под сомнение судом низшей инстанции.
The source therefore expresses concerns that the higher court failed to act as an independent and impartial arbiter. В связи с этим источник выражает озабоченность по поводу того, что суд более высокой инстанции не выступил в качестве независимого и беспристрастного арбитра в этом деле.
Under-Secretary-General status is therefore commensurate with the standing of the Appeals Tribunal as the highest court in the internal justice system. В этой связи статус заместителя Генерального секретаря соответствует положению Апелляционного трибунала как высшей судебной инстанции внутренней системы правосудия.
The Russian party filed a complaint before a higher court. Российская сторона подала жалобу в суд вышестоящей инстанции.
When the treatment ends, the health facility informs the first instance court which imposed the security measure of this. По окончании лечения медицинское учреждение уведомляет об этом суд первой инстанции, избравший данную меру безопасности.
The ruling of the court of first instance therefore became final and enforceable. Таким образом, решение суда первой инстанции стало окончательным и вступило в законную силу.
This period of time must in principle be determined in each case by a ruling handed down by the court of first instance. В принципе истечение каждого такого срока должно устанавливаться в соответствии с решением суда первой инстанции.
The case must be heard jointly in the court of first instance by three judges, whose ruling must be unanimous. В суде первой инстанции дело должно совместно рассматриваться тремя судьями, которые должны принять единогласное решение.
The court of last resort is the Privy Council. Судом последней инстанции является Тайный совет.
The Government made clear that it would appeal to the highest court. Правительство со всей ясностью дало понять, что оно намерено обжаловать это решение в самой высокой судебной инстанции.
The first instance court allegedly ignored Mr. Jalilov's repeated request that the prosecution present its witnesses during the trial. Суд первой инстанции, как утверждается, проигнорировал неоднократные просьбы г-на Жалилова о том, чтобы сторона обвинения представила на заседании своих свидетелей.
The court also rejected the respondent's argument concerning the failed application of article 74 CISG in the First Instance. Суд также отклонил претензию ответчика относительно неприменения судом первой инстанции статьи 74 КМКПТ.
The court of first instance established that a contract had been concluded between the parties for the supply of an aeroplane and spare parts. Суд первой инстанции установил, что между сторонами был заключен контракт на поставку самолета с запасными частями.
The court of first instance refused to enforce the arbitral award, on the following grounds. Суд первой инстанции отказал в удовлетворении заявления о приведении арбитражного решения в исполнение по следующим причинам.
The court of second instance also dismissed the claim submitted by the Russian party. Суд второй инстанции также отклонил жалобу российской стороны.
The court of first instance ruled for the buyer applying the CISG and awarding the damages sought. Суд первой инстанции решил дело в пользу покупателя и на основании КМКПТ присудил ему требуемую компенсацию за убытки.
The seller brought an action for payment of the price before the court of first instance. Продавец обратился в суд первой инстанции с иском о взыскании стоимости товара.
This position was confirmed by the court of first instance. Суд первой инстанции с этим мнением согласился.