On 7 November, an international prosecutor filed an indictment against nine defendants in the "passport case" at Pristina Basic Court. |
7 ноября международный прокурор представил обвинительное заключение в отношении девяти обвиняемых по «паспортному делу» в Приштинском суде первой инстанции. |
In July, EULEX handed over security responsibilities for Mitrovica Basic Court to Kosovo police north. |
В июле ЕВЛЕКС передала функции по обеспечению безопасности суда Митровицы первой инстанции Косовской полиции северных районов. |
I sit on civil, criminal and constitutional appeal cases as a member of the final appellate Court. |
Рассмотрение гражданских, уголовных и конституционных кассационных дел в составе кассационного суда конечной инстанции. |
Both the courts of first instance and the Appeal Court considered that the contract between the parties was an international sales contract. |
Суды, рассматривавшие дело в первой и апелляционной инстанции, определили, что между сторонами действовал договор международной купли-продажи товаров. |
He further stated that FLNKS intended to lodge appeals before the tribunal of first instance in New Caledonia and the French Court of Cassation. |
Он далее заявил, что НСФОК намеревается подать апелляции в трибунал первой инстанции в Новой Каледонии и в Кассационный суд Франции. |
On 13 November, an international prosecutor filed an indictment against four defendants at the Mitrovica Basic Court. |
13 ноября международный прокурор представил в суде первой инстанции Митровицы обвинительное заключение в отношении четырех обвиняемых. |
The Basic Court has now been instructed to have forensic and cardiology examinations carried out. |
Теперь этот суд первой инстанции получил указание о том, что он должен провести судебно-медицинскую и кардиологическую экспертизу. |
The Court of Session determines important civil matters at first instance and on appeal. |
Сессионный суд рассматривает крупные гражданские дела в первой инстанции, а также выполняет функции апелляционного суда. |
The Regional Court, in the first instance, sustained the buyer's claim. |
Суд земли, рассматривавший дело в первой инстанции, удовлетворил требования покупателя. |
Local Court decisions are permitted appellate review within the higher courts. |
Решения местных судов могут пересматриваться в апелляционном порядке судами высшей инстанции. |
The first female judge was appointed to the Court of First Instance by an Amiri Decree issued in November 2010. |
Первая женщина-судья была назначена в суд первой инстанции Указом эмира, принятым в ноябре 2010 года. |
In another case, EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced three defendants to 12 years of imprisonment each for war crimes. |
В другом деле судьи ЕВЛЕКС в суде первой инстанции Митровицы приговорили каждого из трех обвиняемых к 12 годам тюремного заключения за военные преступления. |
On 30 September, a EULEX judge at Mitrovica Basic Court extended detention on remand against Ali Hasani until 3 December. |
30 сентября судья ЕВЛЕКС в суде первой инстанции Митровицы продлил срок предварительного заключения Али Хасани до 3 декабря. |
Each Public Prosecution of Higher Instance Court has a staff to protect victims and witnesses. |
Каждая государственная прокуратура Суда высокой инстанции имеет свой штат сотрудников для защиты потерпевших и свидетелей. |
In addition, the Public Prosecution of Higher Instance Court provides medical care, transportation and support throughout the trial. |
Помимо этого государственная прокуратура Суда высокой инстанции оказывает медицинскую помощь и предоставляет транспорт и помощь в ходе судебного разбирательства. |
Corruption-related matters fall before the Court of First Instance. |
Дела, связанные с коррупцией, рассматриваются судами первой инстанции. |
These powers are used to present, without exception, cases of corruption to the Intermediate Court. |
Эти полномочия используются для представления (без каких-либо исключений) коррупционных дел в суде промежуточной инстанции. |
As mentioned above, his conviction and sentence were upheld by the Jiangsu Province Higher People's Court. |
Как указывалось выше, его осуждение и наказание были оставлены в силе Народным судом вышестоящей инстанции провинции Цзянсу. |
Appeal proceedings were brought against an order of the Madrid Court of First Instance of 12 January 2006 setting aside an arbitral award. |
На постановление мадридского суда первой инстанции от 12 января 2006 года об отмене арбитражного решения была подана апелляция. |
The Court upheld the guilty verdict and the sentence handed down at first instance. |
Суд подтвердил виновность обвиняемых, а также наказания, вынесенные Судом первой инстанции. |
1993: County Court and Examining Magistrate, Malabo. |
1993 год: Судья первой инстанции и судебный следователь, Малабо. |
The defendants relied upon a different ground to support the appeal from that at the Court of First Instance. |
Ответчики в обоснование своей апелляционной жалобы ссылались на иное основание, нежели то, которое приводилось в суде первой инстанции. |
Before the Court of First Instance the parties agreed that the arbitral tribunal had jurisdiction to make the award to the second plaintiff. |
В суде первой инстанции стороны согласились с тем, что арбитражный суд обладает юрисдикцией для вынесения решения в отношении второго истца. |
The Court of First Instance concluded that the agreement did not create any firm obligation to purchase on the part of the defendant. |
Суд первой инстанции пришел к заключению, что упомянутое соглашение не создавало никакого твердого обязательства для ответчика совершать закупку. |
The Court of First Instance concluded that the seller should reimburse the full freight costs it withheld from the buyer. |
Суд первой инстанции пришел к выводу, что продавец должен возместить покупателю полную сумму транспортных расходов, которая была удержана. |