Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
The lower court granted the seller's claim and the buyer appealed. Суд более низкой инстанции удовлетворил требование продавца, и покупатель подал апелляцию.
Having exclusive competence to rule on these matters, it is therefore a specific type of specialized court enjoying independent status. Обладая исключительными полномочиями в области вынесения таких решений, он, соответственно, как суд особой инстанции имеет независимый статус.
A number of lower court decisions had already been handed down on that subject. По этому вопросу уже вынесен целый ряд решений судами низшей инстанции.
The trial court instructed the appropriate government agencies to submit evidence on his true age. Суд первой инстанции дал поручение соответствующим государственным органам представить доказательства о подлинном возрасте автора.
No preliminary determination was made as to his minority, with the trial court simply placing the burden of proof on the defence. Предварительно не был установлен его несовершеннолетний возраст, поскольку суд первой инстанции просто возложил на защиту бремя доказательства.
In its ruling, the lower court ordered the buyer to pay the seller damages of approximately 17 million pesetas. Суд первой инстанции постановил, что покупатель обязан возместить продавцу убытки в размере приблизительно 17 млн. песет.
The lower court rejected the application. Суд нижней инстанции эту просьбу отклонил.
On appeal, the trial court's decision in favour of the plaintiff was reversed. В ходе апелляционного производства решение суда первой инстанции в пользу истца было отклонено.
The buyer appealed further to the superior appellate court. Покупатель подал апелляцию в апелляционный суд более высокой инстанции.
When the court of first instance dismissed the claim, the seller appealed. После того как суд первой инстанции отклонил этот иск, продавец подал апелляцию.
The appeals court hears all kinds of appeals against judgements handed down by courts of first instance. Апелляционный суд принимает к рассмотрению различные апелляции по решениям, вынесенным судами первой инстанции.
Measures of racial discrimination issued by a court or administrative authority may be challenged by lodging an appeal with a higher instance. Связанные с расовой дискриминацией меры, принятые судебным или административным органом, могут быть оспорены путем подачи жалобы в органы более высокой инстанции.
The substantive unlawfulness of a given decision can be claimed before a higher court or administrative authority. Конкретное незаконное решение может быть обжаловано в суде или административном органе более высокой инстанции.
All appealed first instance verdicts are subject to revision by the immediately superior court. Все обжалуемые вердикты судов первой инстанции подлежат пересмотру непосредственно вышестоящим судом.
The Oberlandesgericht München found that the German court of first instance had jurisdiction. Верховный суд земли, Мюнхен, определил, что германский суд первой инстанции обладает юрисдикцией в отношении этого дела.
They did not hand down judgements but established records that were referred for approval to the president of the court of first instance. Они не выносят судебных решений, однако подготавливают документы, которые направляются на утверждение председателя суда первой инстанции.
The judge, following the protest by a prosecutor or a chairman of a higher instance court, may revoke the decision on detention. Судья может отменить решение о задержании на основании протеста прокурора или председателя суда более высокой инстанции.
The United Nations Appeals Tribunal is the second-tier court of review in the new system. Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций является судом второй инстанции в рамках новой системы.
Since 2005, a woman has presided over the court of first instance of the Union of the Comoros on Moroni. Фактически с 2005 года председателем суда первой инстанции Союза Коморских Островов в Морони является женщина.
The unit aims to find amicable solutions for differences, thus avoiding unnecessary resort to court proceedings. Такие группы пытаются полюбовно урегулировать разногласия, что позволяет избежать ненужного обращения в судебные инстанции.
Sentences can be appealed to a higher court. Приговор может быть обжалован в суде более высокой инстанции.
At the lower court, it was conceded that there was an arbitration clause in the employment agreement. Суд более низкой инстанции признал, что трудовой договор содержит арбитражную оговорку.
Egyptian law does not contemplate judicial appeal to a higher court, neither civilian nor military. Законодательство Египта не предусматривает возможности судебной апелляции в суд высшей инстанции, ни в гражданский, ни в военный.
Their judgments are final and cannot be appealed to a higher court, thus denying defendants due-process rights. Их судебные решения являются окончательными и не могут быть обжалованы в суде высшей инстанции, что тем самым лишает обвиняемых права на надлежащий судебный процесс.
This ensures that judgements are reviewed by a higher court composed of a rotating panel of five judges. Это обеспечивает то, что приговоры рассматриваются судом более высокой инстанции, состоящим из коллегии в составе пяти судей, назначаемых по принципу ротации.