Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
This seems to be a driving factor behind China and India's refusal to go along with Europe's plans at last December's global climate summit in Copenhagen. Возможно, это является основным фактором, повлиявшим на отказ Китая и Индии поддержать планы Европы на глобальном климатическом саммите в Копенгагене в декабре прошлого года.
Professor Ulrich Heilemann informed the Conference about the outcome of the conference on Statistics and Economic Globalisation organised in Copenhagen from 2-3 June 2003 by the "Comité consultatif Européen de l'information statistique dans les domaines économiques et socials". Профессор Ульрих Хайлеманн проинформировал Конференцию об итогах конференции на тему "Статистика и экономическая глобализация", которая была организована 2-3 июня 2003 года в Копенгагене Европейским консультативным комитетом по социальной и экономической информации.
We again call on the international community to stand in support of the most vulnerable, so as to ensure that the targets set forth in the AOSIS Climate Change Declaration are agreed to in Copenhagen. Мы снова обращаемся к международному сообществу с призывом встать на поддержку наиболее уязвимых и добиться одобрения в Копенгагене целей, поставленных в Декларации ОАСИС об изменении климата.
Under this arrangement, OAPR will terminate its services with effect from 30 June 2007 and hand over the function to a newly established audit office within UNOPS headquarters in Copenhagen. В соответствии с этими положениями УРАЭР прекратит оказание своих услуг с 30 июня 2007 года и передаст свои функции создаваемому в штаб-квартире ЮНОПС в Копенгагене новому ревизорскому подразделению.
As for the Copenhagen climate change summit, it is indeed gratifying that we in Africa have decided to be innovative with respect to our representation and in connection with our approach to negotiation. Что касается Саммита по изменению климата в Копенгагене, то вызывает большое удовлетворение тот факт, что мы в Африке решили новаторски подходить к нашему представительству и к ведению переговоров.
Copenhagen, for example, plans to build a "cycle super highway" to enable fast and long distance bike commuting without traffic light interruptions to encourage more people to commute by bike thereby decreasing congestion and local air pollution. В Копенгагене, например, планируется построить "велосипедное супер-шоссе" для быстрого перемещения на велосипедах на большие расстояния без остановок на светофорах, чтобы побудить большее число людей регулярно использовать для поездок велосипеды, тем самым уменьшая заторы и загрязнение воздуха на местном уровне.
So in a way you can see how the Mountain in Copenhagen sort of evolved into the Seven Peaks of Azerbaijan. Мы с вами увидели, как «Гора» в Копенгагене эволюционировала в «Семь Вершин Азербайджана».
Then we had some of the world's top economists, eight of the world's top economists, including three Nobel Laureates, meet in Copenhagen in May 2004. Потом мы собрали нескольких экономистов из числа лучших в мире, восьмерых, включая троих нобелевских лауреатов, в Копенгагене в мае 2004 года.
The initiative for a Global Green New Deal in Copenhagen should be supported on condition that SLM becomes an integral part of it and of future climate protection strategies. Инициативу "Глобальный новый"зеленый" курс" в Копенгагене следует поддержать при том условии, что УУЗР станет составной частью этого курса и будущих стратегий сохранения климата.
UNICEF headquarters in Copenhagen established contact with Abbot, Merck, Bristol-Myers Squibb suppliers, but they were not able to offer quotations for their products owing to the United States embargo. Штаб-квартира ЮНИСЕФ в Копенгагене наладила контакты с поставщиками фирм «Э-бот», «Мерк», «Бристоль-Майерс Сквибб», однако они не смогли предложить котировки своей продукции из-за блокады Соединенных Штатов.
The Working Party was also informed by a representative of European Environment Agency of the results of the TERM Workshop with EU accession countries held on 8 June 2001 in Copenhagen. Рабочая группа заслушала сообщение представителя Европейского агентства по окружающей среде об итогах семинара МПДТОС с участием стран, являющихся кандидатами на присоединение к ЕС, который состоялся 8 июня 2001 года в Копенгагене.
Included in his estate were 500 farms, 60 cottages, 14 mills, Knutstrup Castle, manor houses in the country, and houses in Copenhagen. Его наследство включало в себя более 500 ферм, 60 особняков, 14 мельниц, фамильный замок Кнудстурп, усадьбы и дома в Копенгагене.
In 1960, at the International Geological Congress in Copenhagen, Deicha founded, together with Edwin W. Roedder (USA) and Nikolai P. Ermakov (USSR), the Commission on Ore-Forming Fluids in Inclusions (COFFI). В 1960 году на Международном геологическом конгрессе в Копенгагене Дейша совместно с Эдвином В. Роддером (США) и Николаем П. Ермаковым (СССР) создал комиссию по рудообразующим жидкостям во вложениях (COFFI).
On 3 May the former Queen, accompanied by Keith and a delegation of Danish nobles, departed from Helsingr in two frigates and a sloop; her two children, Crown Prince Frederick and Louise Augusta, remained in Copenhagen and she never saw them again. З мая бывшая королева в сопровождении Кейта и делегации датских знатных особ на двух фрегатах и одном шлюпе отбыла из Хельсингёра; дети Каролины Матильды, в том числе и «маленькая Струэнзе», остались в Копенгагене и больше никогда не виделись с матерью.
In 1599, under dramatic circumstances, Munk returned to Europe and Copenhagen, where the Danish magnate and Lord Chancellor Henrik Ramel hired him as a ship clerk. В 1599 году Мунк вернулся в Европу и поселился в Копенгагене, где датский магнат и государственный канцлер Хенрик Рамель нанял его на свой корабль в качестве помощника капитана.
Between 15 August and 20 October, she took part in the second Battle of Copenhagen when Gambier, together with General Lord William Cathcart, captured the Danish Navy in a preemptive attack. С 15 августа по 20 октября участвовал во Второй битве при Копенгагене, где Гамбье, совместно с генералом лордом Кэтчертом (англ. William Cathcart) упреждающей атакой захватил датский флот.
The main stela, now in Copenhagen, shows the king at the top in front of Amun-Re, Mut and Khons. Главная стела, которая в настоящее время находится в Копенгагене, изображает царя наверху перед Амон-Ра, Мут и Хонсу.
In 1908, an exhibition with Bertelsen's and Achton Friis' works from the expedition was featured first at Den Frie Udstilling in Copenhagen and later in Aarhus and Odense. В 1908 году состоялась выставка работ Бертельсена и Актона Фрииса, сделанных ими во время экспедиции, сначала на Свободной выставке в Копенгагене, а затем в городах Орхус и Оденсе.
LONDON - The United Nations climate change conference, to be held in Copenhagen this December, should provide the climax to two years of international negotiations over a new global treaty aimed at addressing the causes and consequences of greenhouse-gas emissions. ЛОНДОН. Конференция ООН по изменению климата, которая будет проводиться в Копенгагене в декабре этого года, должна стать кульминацией двухлетних международных переговоров по поводу нового всемирного договора, нацеленного на причины и последствия выбросов парниковых газов.
The university maintains lively international scientific contacts in cooperation with Hvidovre Hospital in Copenhagen, Denmark; Ziekenhuis-Tilburg Hospital (Netherlands), and Lvov Medical University in Ukraine, among others. Университет поддерживает активные международные научные контакты и сотрудничает с Львовским национальным медицинским университетом им. Данила Галицкого (Украина), медицинскими учреждениями в Копенгагене (Дания), Нидерландах и др.
If an international agreement to impose a cap-and-trade scheme is adopted in Copenhagen, the countries there should agree as well that there will be no attempt to introduce offsetting tariffs that would ultimately threaten our global system of free trade. Если в Копенгагене будет принято соглашение о введении схемы ограничения и торговли квотами на выбросы, страны также должны будут договориться о том, чтобы не было попыток ввести компенсационные тарифы, которые, в конечном итоге, поставят под угрозу нашу глобальную систему свободной торговли.
On 10 May 1956, VB in front of 25,000 people in Parken, Copenhagen, met B93 in a qualification game for a place in the best Danish league. 10 мая 1956 был гарантирован ещё больший триумф, когда «Вайле» перед 25000 зрителей на стадионе «Паркен» в Копенгагене встречался с Б93 в квалификационном матче за место в Высшей датской лиге.
It is therefore devoutly to be hoped that the World Social Summit scheduled to take place in Copenhagen next year will summon the awareness and the commitment that are so urgently required for progress to be made. Поэтому я очень надеюсь на то, что всемирная встреча на высшем уровне по социальным вопросам, которая должна проходить в будущем году в Копенгагене, приведет к росту осведомленности и сознательности в этом вопросе, столь необходимом для прогресса.
It was felt that the adoption of a text at Copenhagen was part of a long and ample process that should be driven by the need for action and clear priorities, and be practical and realistic. Было отмечено, что принятие текста в Копенгагене представляет собой лишь один из этапов продолжительного и сложного процесса, содержание которого должно определяться необходимостью принятия мер и установления четких приоритетов и который должен быть практичным и реалистическим.
Bearing in mind that follow-up mechanisms for the Rio Conference are already in place, the immediate priority should be to support effective country-level action that would ensure an integrated follow-up to the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences around key, common objectives. Поскольку механизмы организации последующей деятельности по осуществлению решений Конференции в Рио-де-Жанейро уже созданы, очередным приоритетом должно стать оказание поддержки эффективным мерам на национальным уровне, которые обеспечивали бы комплексную последующую деятельность по достижению основных общих целей в развитие работы конференций в Каире, Копенгагене и Пекине.