Another example is in paragraph 27, which gives the impression that the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the World Food Programme opened offices in Copenhagen "with the main purpose of fund-raising". |
Еще один подобный пример в пункте 27, после ознакомления с содержанием которого может сложиться впечатление, что Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирная продовольственная программа открыли отделения в Копенгагене «с главной целью мобилизации средств». |
At the World Summit for Social Development, held at Copenhagen, from 6 to 12 March 1995, heads of State and Government committed themselves to "a vision for social development" based on human dignity, human rights and equality. |
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в Копенгагене с 6 по 12 марта 1995 года, главы государств и правительств заявили о своей приверженности подходу к вопросам социального развития на основе принципов человеческого достоинства, прав человека и равенства. |
The European Coordinating Committee of the European Group of NHRIs met on 2 February 2006 in Copenhagen, convened an ad hoc meeting on 23 March 2006 in Paris, met during the annual meeting of the European Group, and met on 19 December 2006 in Dublin. |
Координационный комитет Европейской группы национальных правозащитных учреждений заседал 2 февраля 2006 года в Копенгагене, собирался на специальное совещание 23 марта 2006 года в Париже, а также встречался на ежегодном совещании Европейской группы и 19 декабря 2006 года в Дублине. |
The Committee will be informed of the meetings held in Copenhagen in April 2003, in Stockholm in June 2003 and in Prague on 9-10 October 2003 for the preparation of the Budapest Ministerial Conference. |
Комитет будет проинформирован об итогах совещаний, проведенных в апреле 2003 года в Копенгагене, в июне 2003 года в Стокгольме и 9-10 октября 2003 года в Праге с целью подготовки Будапештской конференции министров. |
The organization's representatives attended the following United Nations conferences: the NGO Forum held with the World Summit on Social Development in Copenhagen in March 1995; and the United Nations Conference on Human Settlements held in Istanbul in June 1996. |
Представители организации принимали участие в следующих конференциях Организации Объединенных Наций: Форуме НПО, проведенном в рамках Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в марте 1995 года; и Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, состоявшейся в Стамбуле в июне 1996 года. |
To strengthen supply planning, in-country logistics and procurement services in the region, a P-5 post of regional supply planning officer has been established, with the budget for this transferred from the Supply Division in Copenhagen below). |
В целях укрепления планирования снабженческой деятельности, материально-технического обеспечения внутри стран и закупочной деятельности в регионе создана должность регионального сотрудника по вопросам планирования снабженческой деятельности класса С-5, бюджетные средства для которой передаются из Отдела снабжения в Копенгагене ниже). |
Also in March, OHCHR joined OSCE/ODIHR at a workshop on the protection of human rights while countering terrorism in Copenhagen. OHCHR and ODIHR are jointly preparing briefing materials on the relationship between human rights and terrorism for use in training programs. |
Так, в марте УВКПЧ присоединилось к ОБСЕ/БДИПЧ на практикуме по вопросам защиты прав человека в ходе борьбы с терроризмом, который проводился в Копенгагене. УВКПЧ и БДИПЧ совместно подготавливают для использования в рамках учебных программ информационные материалы по вопросу о связи между правами человека и терроризмом. |
Also, the report on the follow-up on the 1998 Management Audit of the UNOPS Copenhagen Office does not contain recommendations but rather a detailed account of the status of implementation of recommendations as of August 2000. |
Доклад о последующих мерах по итогам ревизии управленческой деятельности в Отделении ЮНОПС в Копенгагене, проведенной в 1998 году, также не содержит рекомендаций, однако представлен подробный отчет о положении в области осуществления рекомендаций по состоянию на август 2000 года. |
Five years ago, in the face of inadequate development and its adverse consequences, such as poverty, illiteracy, disease and conflict, the international community decided to address the question of social development by convening the Copenhagen World Summit for Social Development. |
Пять лет тому назад, столкнувшись с проблемой неадекватности процесса развития и ее негативными последствиями, такими, как нищета, неграмотность, болезни и конфликты, международное сообщество решило изучить вопрос социального развития и провело в Копенгагене - Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития. |
Noting the two workshops on the subject held under the auspices of the Commission on Human Rights in Copenhagen in 1995 and in Santiago in 1997, |
отмечая два рабочих совещания по этому вопросу, проведенных под эгидой Комиссии по правам человека в Копенгагене в 1995 году и в Сантьяго в 1997 году, |
The World Summit for Social Development, held at Copenhagen five years ago and in which 186 States participated, including 117 heads of State or Government, made it possible to emphasize the importance of social development and its role in global development. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась пять лет тому назад в Копенгагене и в которой приняли участие представители 186 государств мира, включая 117 глав государств и правительств, позволила обратить особое внимание на важность социального развития и его роли в глобальном развитии. |
The United Nations Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995, reminded the world of the importance of social development and combating poverty and social exclusion for the progress of democracy and the development of a stable society. |
Встреча Организации Объединенных Наций на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в Копенгагене в марте 1995 года, напомнила миру о значении социального развития и борьбы с нищетой и социальной изоляцией для развития демократии и стабильного общества. |
The World Summit for Social Development, convened by the United Nations at Copenhagen in March 1995, was a milestone in strengthening commitments by Governments to social development and to strategies for improving the human condition. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, созванная Организацией Объединенных Наций в Копенгагене в марте 1995 года, явилась важной вехой в деле усиления приверженности правительств целям социального развития и стратегиям улучшения условий жизни человека. |
Three years after the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and the World Conference on Women, held in Beijing, it is time to take stock and design future initiatives. |
Через три года после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая прошла в Копенгагене, и Всемирной конференции по положению женщин, которая прошла в Пекине, настало время подвести итоги и разработать инициативы на будущее. |
Mr. Shahid (Bangladesh): The international community identified ways and means of addressing the challenges of social development at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, Denmark, in 1995. |
Г-н Шахид (Бангладеш) (говорит по-английски): Международное сообщество определило пути и средства решения сложных задач социального развития на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене, Дания, в 1995 году. |
Members of New Humanity from Egypt represented New Humanity at the International Conference on Population and Development in Cairo, and members from the Netherlands and Spain represented New Humanity at the World Summit for Social Development in Copenhagen. |
Члены "Нового человечества" из Египта представляли свою организацию на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, а члены из Нидерландов и Испании представляли "Новое человечество" на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
Women head diplomatic missions in six Egyptian embassies, and Egypt participated in the conferences on women held in Mexico City in 1975, in Copenhagen in 1980 and in Nairobi in 1985. |
Женщины возглавляют дипломатические представительства в шести посольствах Египта, и Египет был участником конференций по проблемам женщин в Мехико в 1975 году, в Копенгагене в 1980 году и в Найроби в 1985 году. |
They then left. 2.2 On 16 September 1999, the Documentary and Advisory Centre for Racial Discrimination in Copenhagen, an independent institution dealing with racial discrimination issues, reported the incident to the Danish police on behalf of the petitioner. |
После этого они ушли. 2.2 16 сентября 1999 года Центр документации и консультирования по вопросам расовой дискриминации в Копенгагене - независимая организация, занимающаяся проблемами расовой дискриминации, - от имени петиционера сообщил об этом инциденте в датскую полицию. |
Recalling also the contributions of the four World Conferences on Women, held in Mexico City, Copenhagen, Nairobi and Beijing, to the advancement of women and the promotion of gender equality, |
напоминая о вкладе, который внесли четыре всемирные конференции по положению женщин, состоявшиеся в Мехико, Копенгагене, Найроби и Пекине, в дело улучшения положения женщин и поощрения гендерного равенства, |
In that spirit of cooperation, the European Union looks forward to related future discussions in the context of the United Nations, which should fully take into account the commitments made at the Copenhagen, Cairo, Beijing, Madrid and other relevant United Nations summits. |
В этом духе сотрудничества Европейский союз с нетерпением ожидает дальнейших обсуждений в рамках Организации Объединенных Наций, в ходе которых должны быть полностью учтены обязательства, взятые в Копенгагене, Каире, Пекине, Мадриде и на других соответствующих встречах Организации Объединенных Наций на высшем уровне. |
In particular, the Board limited its procedure in the area of the global payroll (in Copenhagen) as a result of the audit that had been undertaken by the Office (UNDP global payroll, benefits and entitlement function). |
В частности, Комиссия ограничила свою деятельность в области глобального начисления окладов (в Копенгагене), поскольку ревизия в этой области деятельности была проведена Управлением (глобальные функции начисления заработной платы, льготы и пособия ПРООН). |
In the case of UNDP, the Board limited its procedure in the area of the Global Payroll (in Copenhagen) as a result of the audit that had been undertaken by the Office of Audit and Investigations (UNDP Global Payroll, benefits and entitlement function). |
В отношении ПРООН Комиссия ограничила охват проверки областью работы Глобальной службы заработной платы (в Копенгагене), руководствуясь результатами ревизии (глобальных механизмов ПРООН по начислению заработной платы, пособиям и выплатам), проведенной Управлением по ревизии и расследованиям. |
The Department's analysis of media coverage shows that the communications campaign for the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009 was successful in positioning the Conference as a key event to set the global agenda on climate change. |
Проведенный Департаментом анализ освещения мероприятий в средствах массовой информации показывает, что коммуникационная кампания в поддержку Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, состоявшейся в 2009 году в Копенгагене, успешно позиционировала Конференцию в качестве одного из ключевых мероприятий по выработке глобальной повестки дня в области изменения климата. |
Good progress was made in Copenhagen under the Working Group, with negotiations reaching different degrees of maturity on a number of key issues, including the following: |
В рамках Специальной рабочей группой по долгосрочным мерам сотрудничества в Копенгагене был достигнут значительный прогресс; различный продвинутый уровень был достигнут на переговорах по ряду ключевых вопросов, в том числе по: |
Forty-seventh session of the Commission for Social Development, held in New York in February 2009; United Nations Climate Change Conference, held in Copenhagen in December 2009 |
сорок седьмая сессия Комиссии социального развития в Нью-Йорке в феврале 2009 года; конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Копенгагене в декабре 2009 года; |