Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
In 1995, the world gathered to formulate the Copenhagen commitments, which principally focused on eradicating poverty, seeking full and sustainable employment and ensuring social integration. В 1995 году международное сообщество собралось в Копенгагене для разработки обязательств, предусматривающих прежде всего ликвидацию нищеты, обеспечение полной и устойчивой занятости и социальной интеграции.
In Brazil, the Government, the Parliament and different sectors and organizations of civil society have taken great pains to implement the commitments of Copenhagen. В Бразилии правительство, парламент и различные сектора и организации гражданского общества предпринимают большие усилия для осуществления принятых в Копенгагене обязательств.
The current evaluation process of the Copenhagen commitments shows that, in many countries, success has been achieved in the area of social policy objectives. Нынешний процесс оценки хода осуществления взятых в Копенгагене обязательств показывает, что во многих странах достигнут успех в решении задач социальной политики.
Since Copenhagen, five years ago, Paraguay has experienced unfavourable times in the political and economic spheres, which has had repercussions on social development. По прошествии пяти лет после Встречи в Копенгагене Парагвай пережил трудные времена в политической и экономической сферах, что отрицательно сказалось на социальном развитии.
African countries have made real efforts to implement the commitments made at Copenhagen, but internal and external constraints continue to make progress extremely difficult. Африканские страны прилагают целенаправленные усилия по выполнению взятых в Копенгагене обязательств, однако их внутренние и внешние проблемы по-прежнему существенно затрудняют прогресс в этой области.
Despite the difficulties that my country has faced in achieving the Copenhagen commitments, we in Zambia remain committed to the policy and principle of social development. Несмотря на те трудности, с которыми сталкивается моя страна в плане выполнения принятых в Копенгагене обязательств, Замбия по-прежнему привержена политике и принципу социального развития.
We, too, must be ready to roll up our sleeves, link arms and finish the great task we began five short years ago in Copenhagen. Мы также должны быть готовы засучить рукава, взяться за руки и завершить большое дело, которые мы начали пять недолгих лет назад в Копенгагене.
Five years ago, we met in Copenhagen and committed ourselves globally, and at the highest political level, to eradicating poverty, enhancing employment and promoting social integration. Пять лет назад мы собрались в Копенгагене и на высшем политическом уровне приняли глобальные обязательства искоренять нищету, развивать занятость и содействовать социальной интеграции.
I am convinced that the achievements registered five years ago in Copenhagen will not only be amplified but also augmented and strengthened here in Geneva. Я уверена, что достижения, отмеченные пять лет назад в Копенгагене, будут не только расширены, но и умножены и укреплены здесь, в Женеве.
Our discussions here in plenary are an encouraging sign for renewed political will to translate into reality the commitments undertaken in Copenhagen. Ведущаяся на пленарных заседаниях дискуссия является обнадеживающим признаком того, что есть политическая воля претворить в жизнь обязательства, провозглашенные в Копенгагене.
African civil-society organizations are ready to ensure that any resources freed by debt cancellation will be invested in achieving the social development goals set in Copenhagen. Африканские организации гражданского общества готовы гарантировать, что ресурсы, высвобожденные в результате отмены задолженности, будут направлены на достижение социальных целей, провозглашенных в Копенгагене.
The present conference should devote itself to arriving at a consensus on those further initiatives that will contribute to the more effective and meaningful implementation of the Copenhagen commitments and Programme of Action. Нынешняя конференция должна быть посвящена достижению консенсуса по тем дальнейшим инициативам, которые бы способствовали более эффективной и конкретной реализации принятых в Копенгагене обязательств и Программы действий.
On the occasion of the renewal of the commitments undertaken at Copenhagen, I should like to stress my country's desire to see progress in four areas. В связи с подтверждением обязательств, принятых в Копенгагене, я хотела бы подчеркнуть стремление моей страны к достижению прогресса в четырех областях.
What is essential now is to put these commitments into action so that the goals set in Copenhagen and Beijing may be achieved. Сейчас крайне необходимо воплотить эти обязательства в конкретные действия, с тем чтобы можно было достичь целей, намеченных в Копенгагене и Пекине.
In fact, increasing attention should be paid to the comparative advantages of local-level institutions, operating within the context of local values, for fulfilling the commitments made at Copenhagen. Все больше внимания следует уделять относительным преимуществам местных учреждений, опирающихся на местные ценности, в целях выполнения обязательств, принятых в Копенгагене.
The 20/20 concept, first raised at Copenhagen, has received a more positive response in recent years from many donor and recipient countries. Концепция 20/20, впервые предложенная в Копенгагене, в последние годы более позитивно воспринимается многими донорами и странами-получателями помощи.
At the regional level, United Nations agencies and other partners continue to contribute to the implementation of the Copenhagen commitments for the acceleration of development in Africa. На региональном уровне учреждения Организации Объединенных Наций и другие партнеры продолжают вносить вклад в осуществление принятых в Копенгагене обязательств в отношении ускорения развития в Африке.
The Holy See will continue to work to reach the goals set at the Cairo, Copenhagen, Beijing and other international conferences. Святейший Престол будет и впредь трудиться на благо достижения целей, намеченных в Каире, Копенгагене, Пекине и на других международных конференциях.
The Preparatory Committee for the Special Session has decided that the special session of the General Assembly should not renegotiate the commitments made at Copenhagen in 1995. Подготовительный комитет специальной сессии постановил, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи не должна пересматривать обязательства, взятые в Копенгагене в 1995 году.
This week the EU's 15 Heads of state and government from the current Member States and the leaders of the 13 candidate countries meet in Copenhagen. На этой неделе в Копенгагене встречаются 15 глав государств и правительств стран - нынешних членов Евросоюза и 13 руководителей стран-кандидатов.
From the experience of South Asia in dealing with the three principal Copenhagen commitments, some of the conclusions set out below could be drawn. Ниже приводятся выводы, которые можно сделать на основании опыта стран Южной Азии в осуществлении трех основных обязательств, принятых в Копенгагене.
A special session of the General Assembly, to be held in Geneva next June, should renew the international community's commitment to the process begun in Copenhagen. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая будет проведена в Женеве в июне следующего года, должна подтвердить приверженность международного сообщества начатому в Копенгагене процессу.
In addition to the political commitment undertaken by the Rio Group, Latin America has defined concrete action designed to achieve the objectives set at Copenhagen. В дополнение к политическому обязательству, взятому на себя Группой Рио, Латинская Америка разработала конкретные меры, направленные на достижение целей, определенных в Копенгагене.
In recent years, within the framework of the Commission for Social Development, we have held a constructive debate and a detailed review of the Copenhagen outcome. В последние годы в рамках Комиссии социального развития мы провели конструктивные прения и подробный обзор результатов форума в Копенгагене.
Five years after Copenhagen, we have the knowledge of what it will take to fight poverty. Теперь, спустя пять лет после встречи в Копенгагене, мы знаем, что нужно для успешной борьбы с нищетой.