Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
At the Second International Women's Conference in Copenhagen in 1910 Die Gleichheit was once again recognized as the official organ of the international women's socialist movement. В 1910 году на конгрессе Социалистического Интернационала в Копенгагене принят как гимн международного социалистического движения.
To be sure, the issues are complex and difficult, especially those of financing adaptation and mitigation efforts in poorer countries. Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen. Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
However, even before the inauguration the rather daring design in this context has been portrayed as a plagiarism, since three vertical slums with similar facades already have been erected in Copenhagen in 2006-2008. Однако ещё до его утверждения смелый дизайн проекта был назван плагиатом, так как три вертикальных трубы с аналогичными фасадами уже были возведены в Копенгагене в 2006-2008 годах.
An expedition under Sir James Gambier in July 1807 had captured most of the Danish Navy at the Second Battle of Copenhagen, in response to fears that it might fall into Napoleon's hands, at the cost of starting a war with Denmark. Экспедиция под руководством сэра Джеймса Гамбье в июле 1807 захватила большую часть датского флота в битве при Копенгагене, в ответ на опасения, что этот флот может попасть в руки Наполеона.
On 20 February, Cap Arcona's captain, Johannes Gertz, shot himself in his cabin while berthed in Copenhagen rather than face another trip back to Gotenhafen. 20 февраля Йоханнес Герц, капитан «Cap Arcona», застрелился в собственной каюте во время стоянки в Копенгагене перед очередным рейсом в Готенхафен.
Aagesen was educated for the law at Christianshavn and Copenhagen, and interrupted his studies in 1848 to take part in the First Schleswig War, in which he served as the leader of a reserve battalion. Огесен изучал право в Кристиании и Копенгагене, в 1848 году он вынужден был приостановить обучение из-за участия в первой войне за Шлезвиг, во время которой он командовал резервным батальоном.
After a story board had been developed, photographer Sesse Lind travelled around Europe and took pictures of needed locations in Stockholm, Berlin, Paris and Copenhagen. После окончания работы над сценарием фотограф Сессе Линд совершил поездку по Европе и сделал фотографии нужных мест в Стокгольме, Берлине, Париже и Копенгагене.
Indeed, people and governments need to express their anger at the fact that no binding agreement was reached in Copenhagen, despite the willingness of many of those who were present. Действительно, народы и правительства выражают свое недовольство тем, что соглашение так и не было достигнуто в Копенгагене, несмотря на готовность многих участников.
This matters, because in little more than a year, the world will sit down in Copenhagen to negotiate the follow-on treaty to the failed Kyoto Protocol. Это имеет значение, потому что через год с небольшим мир сядет за стол переговоров в Копенгагене для обсуждения последующего соглашения к неудавшемуся Киотскому Протоколу.
At the beginning of 1982, Girlschool did a European tour and, at the last Danish date in Copenhagen with supporting act Mercyful Fate, McAuliffe received a potentially-fatal electric shock from her microphone. В начале 1982 года Girlschool проводили европейское турне, и на последнем выступлении в Копенгагене МакОлифф едва не погибла, получив сильный удар током от микрофона.
The arena was also being considered as the venue for the Eurovision Song Contest 2014, before the contract was eventually won by B&W Hallerne, Refshaleen in Copenhagen. Арена рассматривалась в качестве места проведения конкурса песни «Евровидение-2014», прежде чем контракт был в конечном счете выигран Залами B&W в Копенгагене.
The convening of the social summit in Copenhagen in the first quarter of 1995 afforded the international community the opportunity of adopting an integrated programme of action for the achievement of socio-economic development for all classes of society. Проведение Всемирной встречи на высшем уровне по социальным вопросам в Копенгагене в первом квартале 1995 года предоставило международному сообществу возможность принять интегрированную программу действий для социально-экономического развития всех классов общества.
Technical cooperation provided by the United Nations and its affiliated agencies has been cut back since the Summit. African countries have made real efforts to implement the commitments made at Copenhagen, but internal and external constraints continue to make progress extremely difficult. Африканские страны предпринимают целенаправленные усилия по выполнению взятых в Копенгагене обязательств, однако их внутренние и внешние проблемы по-прежнему существенно затрудняют прогресс в этой области.
On September 22nd, I will convene a summit of world leaders to look at the challenges - and the opportunities - we face in the run-up to Copenhagen. 22 сентября я созываю саммит мировых лидеров, чтобы обратить внимание на проблемы - и возможности - которые стоят перед нами в преддверии встречи в Копенгагене.
In August 2010, the Copenhagen police together with the Danish Institute for Human Rights, the Municipality of Copenhagen and the Municipality of Frederiksberg launched a campaign called "Stop Hadforbrydelser" (stop hate crimes) in Copenhagen and Frederiksberg. В августе 2010 года полицейская служба Копенгагена совместно с Датским институтом по правам человека, городской администрацией Копенгагена и городской администрацией Фредериксберга начала осуществление в Копенгагене и Фредериксберге кампании под лозунгом "Нет преступлениям на почве ненависти".
Mr. ZYOSHINO (Japan) said that his delegation was pleased with the successful outcome of the conferences organized by the United Nations in Copenhagen and Beijing, in which the international community had affirmed its understanding of the important role played by women in development. Г-н ЗЁСИНО (Япония) приветствует результаты конференций, созванных Организацией Объединенных Наций в Копенгагене и Пекине, на которых международное сообщество продемонстрировало понимание той важной роли, которую играет женщина в процессе развития.
The United Kingdom initiative relating to the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, led to the advancing of several interesting suggestions. Инициатива Соединенного Королевства, касавшаяся Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила 6-12 марта 1995 года в Копенгагене, вызвала ряд интересных предложений.
The goal for the representatives of the nearly 200 countries who will meet in Copenhagen should not be a single sweeping agreement so much as a set of more modest agreements. Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений.
The globalization of the economy and the impetus of neo-liberalism move us daily further away from the lofty goals of social justice contained in the commitments made at Copenhagen. Глобализация экономики и нарастающие темпы неолиберализации изо дня в день уводят нас все дальше от высоких целей социальной справедливости, содержащихся в обязательствах, принятых в Копенгагене.
The Rehabilitation and Research Centre for Torture Victims of Copenhagen has played a pioneering role in these endeavours and has inspired the creation of a network of such Centres throughout the world. Реабилитационный и исследовательский центр для жертв пыток в Копенгагене, будучи первопроходцем в этом деле, стал инициатором создания сети таких центров во всем мире.
16 December 1997: "Stability or 'In' Stability": FUEN conference in Copenhagen 16 декабря 1997 года: "Стабильность илистабильность": Конференция ФСЕН в Копенгагене
The relevant part of the report reads as follows: On 31 January 2000, a Russian citizen of Chechen origin threw a Molotov cocktail at the Russian Embassy in Copenhagen. В соответствующей части сообщения говорится следующее: 31 января 2000 года российский гражданин чеченского происхождения бросил бутылку с зажигательной смесью в здание российского посольства в Копенгагене.
As a result, our country has been able to attain outstanding results vis-à-vis the Copenhagen commitments, and was able to do so long before the holding of the World Summit for Social Development. Благодаря этому наша страна смогла добиться выдающихся результатов в областях, которым было уделено особое внимание в Копенгагене, причем задолго до проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The Committee is concerned at reports emerging of alleged excessive use of force, such as the use of physical violence and tear gas, by law enforcement officials during the "Ungdomshus" Youth House riots in Copenhagen in March 2007. Обеспокоенность Комитета вызывают поступающие сообщения с обвинениями сотрудников правоохранительных органов в чрезмерном применении силы, включая рукоприкладство и использование слезоточивого газа, во время молодежных волнений в Копенгагене в марте 2007 года.
Mrs. Matvienko (Russian Federation) (spoke in Russian): It is a great honour for me to address such a high-level forum convened at the dawn of the new millennium to continue the dialogue on strategic priorities of social development, initiated in Copenhagen. Г-жа Матвиенко (Российская Федерация): Для меня большая честь приветствовать столь представительный международный форум, на котором мы продолжаем начатый в Копенгагене разговор о стратегических приоритетах социального развития на пороге нового тысячелетия.