Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
In addition, the report differs from its predecessors in that it aims to assess the implementation process according to the 10 commitments formulated at Copenhagen. Помимо этого, данный доклад отличается от аналогичных предыдущих докладов еще и тем, что его целью является оценка процесса практической реализации в соответствии с 10 обязательствами, сформулированными в Копенгагене.
Regardless of the setbacks of recent years, let me be clear in stating that Indonesia's determination to achieve the goals enunciated at Copenhagen has not weakened. Несмотря на неудачи последних лет, я хотел бы четко заявить о том, что решимость Индонезии добиваться целей, сформулированных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, не ослабла.
Among the crucial and essential requirements foreseen at Copenhagen in terms of implementation and follow-up were efforts to mobilize new and additional financial resources that are both adequate and predictable. К числу важнейших и безотлагательных требований, предусмотренных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене в плане осуществления ее решений и последующих действий в этой связи, относятся усилия по мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов, которые должны носить адекватный и предсказуемый характер.
These basically consist of a political declaration, a chapter on the review of the Copenhagen agreements and further actions and initiatives to implement the commitments of the World Summit for Social Development. К их числу в первую очередь относятся политическая декларация, глава, посвященная обзору выполнения принятых в Копенгагене решений и дальнейшие действия и инициативы по осуществлению обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
More than three years after Copenhagen, it is unfortunately clear that everything said there about the dangers of unbridled globalization is coming true. Прошло более трех лет после встречи в Копенгагене, и, к сожалению, становится ясно, что все, что говорилось об опасностях неуправляемой глобализации, сбывается.
Some non-governmental organizations have taken the lead in convening regional meetings to evaluate progress, maintain the momentum achieved at Copenhagen and suggest new directions for the future. Некоторые неправительственные организации играют ведущую роль в созыве региональных совещаний с целью оценки достигнутого прогресса, закрепления успехов, достигнутых в Копенгагене, и выработки предложений в отношении новых направлений деятельности в будущем.
The Seminar, co-sponsored by China, Denmark, Germany, Japan and Spain, was endorsed at the fourth ASEM summit in Copenhagen in September 2002. Решение о проведении этого семинара, коспонсорами которого стали Германия, Дания, Испания, Китай и Япония, было одобрено на четвертом саммите АСЕМ, состоявшемся в Копенгагене в сентябре 2002 года.
The report is the tenth in a series of reports on this subject since the holding of the World Summit for Social Development in Copenhagen in March 1995. Настоящий доклад является десятым в серии докладов по этой теме, которые были представлены после проведения Встречи на высшем уровне в интересах социального развития в марте 1995 года в Копенгагене.
The 4th Asia-Europe Meeting, held in Copenhagen on 23-24 September 2002 had in-depth discussions on various new security challenges, international terrorism and its possible links with transnational organized crime. В ходе четвертой встречи «Азия-Европа», состоявшейся в Копенгагене 23-24 сентября 2002 года, состоялось подробное обсуждение ряда новых вызовов в области безопасности, международного терроризма и его возможной связи с транснациональной организованной преступностью.
An international media seminar, the eleventh in a series launched in 1991, was organized on 17 and 18 July 2002 in Copenhagen. 17 и 18 июля 2002 года в Копенгагене был проведен международный семинар для работников средств массовой информации, который стал 11-м таким семинаром начиная с 1991 года.
We should take the commitments of the Copenhagen, Cairo, Beijing, Madrid and other relevant United Nations summits fully into account. Мы должны в полной мере учитывать обязательства, которые мы взяли на себя в Копенгагене, Каире, Пекине, Мадриде и в ходе других соответствующих встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
Given that the Doha Declaration is inconsistent with United Nations agreements reached at Cairo, Beijing and Copenhagen, we are concerned that it has been noted in this resolution. С учетом того, что Дохинская декларация расходится с соглашениями Организации Объединенных Наций, достигнутыми в Каире, Пекине и Копенгагене, нас беспокоит тот факт, что она упомянута в этой резолюции.
We support the perspective that any outcome in Copenhagen must be a development outcome, for each is connected to the other. Мы поддерживаем мнение, согласно которому любые итоги работы в Копенгагене должны иметь непосредственное отношение к развитию, поскольку речь идет о взаимосвязанных вопросах.
The momentum generated by the formulation in Copenhagen of a common African position must be strengthened, especially regarding the management and disbursement of funds. Необходимо закрепить положительные результаты, достигнутые благодаря согласованию общей позиции Африки в Копенгагене, особенно в том, что касается распоряжения финансовыми ресурсами и их распределения.
The United Nations Foundation provided strong support for the Secretary-General's leadership on climate change in preparing for the global climate negotiations in Copenhagen. Фонд Организации Объединенных Наций оказал решительную поддержку Генеральному секретарю в выполнении им своей роли лидера в деле борьбы с изменением климата в контексте подготовки к глобальным переговорам по этой проблеме в Копенгагене.
Finally, in Copenhagen, developed countries undertook to provide additional resources for climate change mitigation and adaptation in an amount approaching $30 billion for the period 2010-2012. Наконец, в Копенгагене развитые страны взяли на себя обязательство предоставить в период 2010 - 2012 годов дополнительные средства на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним в размере почти 30 млрд. долл. США.
We are hopeful that Copenhagen will come up with solutions for funding climate-change projects that will be predictable, accessible and incremental. Мы надеемся, что на конференции в Копенгагене будут предложены решения по финансированию проектов, связанных с изменением климата, которое будет предсказуемым, доступным и поэтапным.
In this regard, we hope that the Copenhagen climate conference scheduled for December will provide satisfactory answers to the particular case of Africa. В связи с этим мы надеемся на то, что Конференция в Копенгагене по изменению климата, намеченная на декабрь, даст удовлетворительные ответы на конкретную проблему Африки.
The Copenhagen Conference in December will be an excellent opportunity that we must not squander. Конференция, которая пройдет в декабре в Копенгагене, даст нам прекрасную возможность сделать это, и эта возможность не должна быть упущена.
In addition, the UNDP Community-Centred Sustainable Development Programme funded the participation by two Tokelauan representatives in the United Nations Climate Change Summit in Copenhagen. Помимо этого, в рамках программы устойчивого развития общин ПРООН финансировала участие двух представителей Токелау в Саммите по проблеме изменения климата, который проходил в Копенгагене.
That year, I expect governments to finalize a comprehensive, inclusive and ratifiable deal at the climate talks in Copenhagen in December. Я ожидаю, что в этом году правительства завершат разработку всеобъемлющего, всестороннего, подлежащего ратификации соглашения в ходе переговоров, которые состоятся в декабре в Копенгагене.
The Inspectors found that after Santiago and Copenhagen events, experience, reaction and lessons learned were analysed and partly incorporated into the business processes and/or BC plans. Инспекторы пришли к выводу о том, что после событий в Сантьяго и Копенгагене опыт, меры реагирования и вынесенные уроки были проанализированы и отчасти отражены в соответствующих процессах и/или планах ОБФ.
We had also hoped that the efforts made in Copenhagen would have been successful and led to an agreement on how to address this phenomenon and avoid its negative consequences. Мы также надеялись, что работа, которая велась в Копенгагене, завершится успешно и приведет к выработке соглашению о том, как бороться с этим явлением и избежать его негативных последствий.
In Copenhagen, a green climate fund was proposed as an operating agency, also under the Convention, to support mitigation and adaptation in developing countries. В Копенгагене в качестве органа, также действующего на основании Конвенции, был предложен Зеленый фонд для климата для поддержки усилий по смягчению последствий и адаптации к ним в развивающихся странах.
She touched upon the Copenhagen climate summit and its success in engaging many heads of government about a future direction. Она затронула вопрос о саммите по изменению климата в Копенгагене, на котором удалось с успехом привлечь глав правительств многих стран к обсуждению будущих направлений деятельности.