| A deal on financing would be a central part of any agreement reached in Copenhagen. | Договоренность о финансировании будет главной частью любого соглашения, достигнутого в Копенгагене. |
| The modest achievements of the Copenhagen Conference are a convincing demonstration of the necessity of taking specific measures to reduce greenhouse gas emissions. | Скромные результаты Конференции в Копенгагене убедительно демонстрируют необходимость реализации конкретных мер по уменьшению выбросов парниковых газов. |
| UNFPA established a specialist Procurement Services Section in Copenhagen. | ЮНФПА учредил специализированную Секцию закупок в Копенгагене. |
| In 2008, the review would take place in September in Copenhagen. | В 2008 году обзор будет проводиться в сентябре в Копенгагене. |
| We are hopeful that the combined efforts of all our nations will lead to a fruitful outcome in Copenhagen. | Мы надеемся, что совместные усилия всех стран приведут к плодотворным результатам в Копенгагене. |
| Divergences must be resolved at all costs, and quickly, at Copenhagen. | Необходимо любой ценой и незамедлительно положить конец разногласиям в Копенгагене. |
| We are determined to do all in our power to ensure agreement in Copenhagen. | Мы полны решимости сделать все возможное для достижения договоренности в Копенгагене. |
| This is why failure of the Copenhagen negotiations is not an option. | Именно поэтому провал переговоров в Копенгагене недопустим. |
| These decisions will help to promote progress towards a broader agreement at Copenhagen. | Эти решения помогут выработать более широкое соглашение в Копенгагене. |
| As the Secretary-General has been stressing, we will have to seal the deal in Copenhagen. | Как подчеркивал Генеральный секретарь, нам необходимо подписать соглашение в Копенгагене. |
| It's not 7:00 A.M. in Copenhagen. | В Копенгагене совсем не 7 утра. |
| No, I have been accepted in the art school in Copenhagen in August. | Нет, с августа начинаю работать в школе искусств в Копенгагене. |
| They aren't spoiled by a stylish lecturer in Copenhagen. | В Копенгагене их не баловали вниманием элегантные преподаватели. |
| This belonged to the man who shot down the helicopter in Copenhagen. | Это принадлежало человеку, сбившему вертолет в Копенгагене. |
| The Institute is headquartered in Seoul and has branch offices in Copenhagen, Abu Dhabi and London. | Штаб-квартира Института находится в Сеуле, а в Копенгагене, Абу-Даби и Лондоне у него имеются филиальные отделения. |
| UNOPS was established as an independent entity on 1 January 1995; its headquarters are located in Copenhagen. | ЮНОПС было создано 1 января 1995 года в качестве независимой организации со штаб-квартирой в Копенгагене. |
| An explicit commitment was needed to capitalize the Green Climate Fund and fulfil the pledges made in Copenhagen in 2009. | Необходимо четко сформулированное обязательство для капитализации Зеленого климатического фонда и выполнения обязательств, принятых в Копенгагене в 2009 году. |
| For several years, the National Museum in Copenhagen has focused on the themes of slavery and the slave trade for educational purposes. | Национальный музей в Копенгагене на протяжении нескольких лет уделяет внимание темам рабства и работорговли в рамках своей образовательной работы. |
| An air coordination cell has been established at the UNICEF office in Copenhagen to coordinate incoming flights to the region. | В отделении ЮНИСЕФ в Копенгагене создана группа координации воздушных операций, которой поручено координировать рейсы, прибывающие в регион. |
| In Copenhagen, a joint bid for health insurance resulted in the supplier offering the agencies different prices, some more favourable than others. | В Копенгагене после подачи совместной заявки на медицинское страхование поставщик предложил учреждениям разные цены - одним более выгодные, другим - менее. |
| The Synthesis Report is to be considered in Copenhagen in October 2014. | Сводный доклад должен быть рассмотрен в Копенгагене в октябре 2014 года. |
| Also included is the inventory maintained in the warehouse in Copenhagen. | К ним также относятся запасы, хранящиеся на складе в Копенгагене. |
| A meeting of the Division is also planned for 10 June 2012, at the Name Research Section, in Copenhagen. | Заседание Отдела планируется провести также 10 июня 2012 года в Секции изучения названий в Копенгагене. |
| The meeting was organized by the Greenland Self-Rule Representation in Copenhagen, the Sami Parliament of Norway and the International Work Group for Indigenous Affairs. | Обсуждение было организовано представительством Гренландского самоуправления в Копенгагене, норвежским парламентом сами и Международной рабочей группой по делам коренного населения. |
| The Council secretariat is based in Copenhagen, with liaison offices in Geneva and Brussels. | Секретариат Совета базируется в Копенгагене, а его отделы по связям - в Женеве и Брюсселе. |