At Copenhagen, the Heads of States recognized that |
В Копенгагене главы государств признали, что: |
The information centres in Buenos Aires, Colombo, Copenhagen, Lima, Lisbon, Panama, Rome and Windhoek have received such assistance. |
Помощь в этом отношении была оказана информационным центрам в Буэнос-Айресе, Виндхуке, Коломбо, Копенгагене, Лиме, Лиссабоне, Панаме и Риме. |
It was also the subject of the United Nations World Summit for Social Development, held in Copenhagen, which included a specific component on the situation of youth. |
Оно было также предметом Всемирной встречи в верхах по вопросам социального развития, прошедшей в Копенгагене, которая включала специальный компонент по положению молодежи. |
During this session the results of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, will be submitted to the Assembly. |
На данной сессии Ассамблеи будут представлены результаты Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене. |
Furthermore, the initiative was also mentioned and approved in the Declaration of the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995. |
Далее, эта инициатива была упомянута и одобрена в Декларации Встречи на высшем уровне по вопросам социального развития, состоявшейся в Копенгагене в марте 1995 года. |
The Rector addressed the plenary sessions in Copenhagen and Beijing and described in his statements the work of the University related to each Conference. |
Ректор выступал на пленарных сессиях в Копенгагене и Пекине, рассказав о работе Университета в связи с проведением каждой встречи. |
This Special Rapporteur considers that the Sub-commission is a good place to consider the steps taken to give effect to these aims, formally approved in Copenhagen. |
Этот Специальный докладчик считает, что Подкомиссия является подходящим местом для анализа хода выполнения указанных предложений, единодушно одобренных в Копенгагене. |
In addition, a meeting of Government-designated experts was convened at Copenhagen in April 1996 on further measures for the sound management of hazardous chemicals. |
Кроме того, в апреле 1996 года в Копенгагене было проведено совещание назначенных правительствами экспертов, посвященное дальнейшим мерам в области рациональной утилизации опасных химических веществ. |
The conference will be held in Copenhagen during the week of the Summit, and papers presented there will be published subsequently in book form. |
Эта конференция будет проведена в Копенгагене в течение недели проведения встречи, и представленные на ней документы будут впоследствии опубликованы в виде отдельной книги. |
ECE is also considering participating in the organization of some workshops at the NGO Forum at Copenhagen at the time of the Summit. |
ЕЭК также рассматривает вопрос об участии в организации нескольких семинаров на форуме НПО в Копенгагене во время проведения Встречи на высшем уровне. |
We have recently seen how three great conferences - those of Cairo, Copenhagen and Beijing - focused the attention of the international community. |
В последнее время мы были свидетелями того, как три крупные конференции - в Каире, Копенгагене и Пекине - стали центром внимания международного сообщества. |
The observance of the International Year for the Eradication of Poverty (1996) will provide an excellent opportunity for the implementation of the commitments made at Copenhagen. |
Проведение Международного года борьбы за ликвидацию нищеты (1996 год) предоставит прекрасную возможность для выполнения обязательств, взятых в Копенгагене. |
In a subsequent meeting with President Gligorov at Copenhagen on 10 March, I urged him to facilitate a face-to-face meeting with the other side. |
На одной из последующих встреч с президентом Глигоровым в Копенгагене 10 марта я призвал его принять меры, способствующие личной встрече с другой стороной. |
JUNIC held its annual workshop for directors of information of bilateral development agencies and members of JUNIC at Copenhagen in November 1994. |
В ноябре 1994 года ОИК ООН провел в Копенгагене ежегодный семинар для директоров по вопросам информации двусторонних учреждений в области развития и членов ОИК ООН. |
World conferences in Vienna, Cairo, Copenhagen and Beijing have adopted Declarations and Programmes of Action the implementation of which is dependent on the resolve of States. |
На международных конференциях в Вене, Каире, Копенгагене и Пекине были приняты декларации и программы действий, осуществление которых зависит от решимости государств. |
The Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences have helped to advance gender equality and give recognition to the role of women in the agenda for development. |
Конференции в Каире, Копенгагене и Пекине помогли нам сделать шаг вперед в гендерном равенстве и обеспечить признание роли женщин в повестке дня для развития. |
Copenhagen, Beijing and Ankara will also have a significant impact on the principles that underlie the consensus at the International Conference on Population and Development. |
Конференции в Копенгагене, Пекине и Анкаре также окажут значительное влияние на принципы, которые лежат в основе консенсуса Международной конференции по народонаселению и развитию. |
Australia will be working hard to ensure that the commitments made at Cairo are followed through in Copenhagen and Beijing. |
Австралия будет делать все возможное для того, чтобы принятые в Каире обязательства нашли свое дальнейшее развитие в Копенгагене и Пекине. |
Paraguay looks forward with keen interest and commitment to the World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen. |
Парагвай с большой заинтересованностью и вниманием ожидает проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах развития, которая состоится в Копенгагене. |
In March of 1995 world leaders will gather in Copenhagen to address one of the most pressing questions of our time, the question of social development. |
В марте 1995 года мировые лидеры соберутся в Копенгагене, для того чтобы рассмотреть один из наиболее неотложных вопросов нашего времени - вопрос о социальном развитии. |
It was crucial that the momentum built at Rio, Vienna and Cairo should be sustained through Copenhagen and Beijing. |
Важно, чтобы импульс, приданный в Рио-де-Жанейро, Вене и Каире, был сохранен и в Копенгагене, и Пекине. |
Just say it's a beautiful day in Copenhagen. |
Скажите ему, что в Копенгагене прекрасный день |
Large conferences such as those in Rio, Vienna, Cairo, Beijing and Copenhagen should give global answers to global issues. |
Крупные конференции, подобные конференциям в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире, Пекине и Копенгагене, должны дать глобальные ответы на глобальные вопросы. |
Having met in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, |
собравшись в Копенгагене с 6 по 12 марта 1995 года, |
It was acknowledged last year in Copenhagen that |
В прошлом году в Копенгагене было признано, что |