Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
The United Nations Youth Fund gave financial support to the International Youth Consultation on Social Development in March 1995 in Copenhagen. Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи предоставил финансовую поддержку проведению в марте 1995 года в Копенгагене Международного молодежного консультативного совещания по вопросам социального развития.
Several WUCWO representatives from different continents attended the United Nations conferences in Cairo, Copenhagen and Beijing. Ряд представителей ВСЖКО от различных континентов присутствовали на конференциях Организации Объединенных Наций в Каире, Копенгагене и Пекине.
The consensus was that the commitments agreed upon at Copenhagen should be reaffirmed and transformed into concrete realities. Был достигнут консенсус в отношении того, что обязательства, согласованные в Копенгагене, должны быть подтверждены и претворены в конкретные действия.
A second issue was China's decision not to cooperate at the United Nations conference on global climate change in Copenhagen last December. Вторая проблема заключалась в решении Китая не сотрудничать на конференции ООН по изменению климата в Копенгагене в прошедшем декабре.
The meetings are attended by one of the assistant police commissioners and a representative from each police station in Copenhagen. В работе этих совещаний принимают участие по одному помощнику комиссара полиции и представителю от каждого полицейского участка в Копенгагене.
Political will and commitment are prerequisites of effective implementation of the goals agreed at Copenhagen. Политическая воля и приверженность являются необходимыми условиями для эффективной реализации целей, согласованных в Копенгагене.
However, progress towards achieving the goals set by Copenhagen has been very uneven. Вместе с тем прогресс, достигнутый в реализации целей, поставленных в Копенгагене, был неоднородным.
The growing economic difficulties in many parts of the world precluded the fulfilment of the commitments of Copenhagen in their entirety. Растущие экономические трудности во многих районах мира помешали полной реализации обязательств, взятых в Копенгагене.
The Government of New Zealand introduced several significant economic and social reforms consistent with the commitments made at Copenhagen. Правительство Новой Зеландии начало осуществлять несколько важных экономических и социальных реформ в соответствии с обязательствами, принятыми в Копенгагене.
History: Established on 6 May 1992 in Copenhagen, by the Ministers of Foreign Affairs of the ten countries in the Baltic Sea region. Историческая справка: Учрежден 6 мая 1992 года в Копенгагене министрами иностранных дел 10 стран региона Балтийского моря.
A Business Council for Social Development was also constituted at the NGO Forum in Copenhagen. На Форуме НПО в Копенгагене был также сформирован Совет деловых кругов по социальному развитию.
The commitments entered into in Beijing were themselves based on the outcome at Copenhagen. Обязательства, которые были взяты в Пекине, в свою очередь, были основаны на результатах встречи в Копенгагене.
As pointed out at Copenhagen, social development is the result of many related issues. Как было отмечено в Копенгагене, социальное развитие является результатом многих взаимосвязанных вопросов.
This new and welcome attitude is unequivocally reflected in the commitments entered into by our Heads of State in Copenhagen. Эта новая и отрадная позиция нашла четкое отражение в обязательствах, которые взяли на себя главы государств в Копенгагене.
With political resolve and commitment, nothing can stop the momentum generated at Copenhagen. При наличии политической воли и решимости ничто не может остановить движение, начатое в Копенгагене.
In this regard, my country has far exceeded the figure agreed upon in Copenhagen of 20 per cent of the national budget for social spending. В этом отношении моя страна далеко превзошла согласованный в Копенгагене показатель в 20 процентов национального бюджета на социальные расходы.
We look forward to this opportunity to rededicate ourselves to the commitments we made in Copenhagen. Мы с нетерпением ждем этой возможности подтвердить нашу приверженность выполнению обязательств, принятых в Копенгагене.
The successful implementation of the important results of the Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences needs the active support of all generations. Успешное осуществление важных решений конференций в Рио, Каире, Копенгагене и Пекине зависит от активной поддержки со стороны всех поколений.
This is the logical step to take after the Conferences of Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing. Это вполне логичный шаг после конференций в Рио-де-Жанейро, Каире, Копенгагене и Пекине.
Kenya associates itself with the preparations and anticipated positive results of the forthcoming World Summit for Social Development in Copenhagen. Кения присоединяется к процессу подготовки и ожидает позитивных результатов от предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
On 31 January 2000, the premises of the consular section of the Russian Embassy in Copenhagen were attacked. 31 января 2000 года нападению подверглось здание консульского отдела Посольства Российской Федерации в Копенгагене.
Since 8 March 2000, the complainant has unsuccessfully tried to have his passport extended by the Libyan Embassy in Copenhagen. После 8 марта 2000 года заявитель безуспешно пытался продлить срок действия его паспорта в посольстве Ливии в Копенгагене.
Operations have been reviewed at UNICEF headquarters in New York, Copenhagen and Geneva and in 11 regional and field offices. Ревизия операций проводилась в штаб-квартирах ЮНИСЕФ в Нью-Йорке, Копенгагене и Женеве, а также в 11 региональных и страновых отделениях.
The process launched in Copenhagen gave a face to these populations, beyond numbers and statistics. Процесс, начало которому было положено в Копенгагене, позволил составить более четкое представление о положении этих слоев населения, не ограничиваясь цифрами и статистическими данными.
However, the commitments made at Copenhagen were far from being fulfilled. В то же время обязательства, принятые в Копенгагене, выполнены далеко не в полной мере.