Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
My country, which is committed to generating genuine conditions for the integrated development of persons, families and communities through economic and social stability and peace, is tackling the Copenhagen commitments with enthusiasm and in a spirit of long-term commitment. Моя страна, которая привержена созданию подлинных условий для комплексного развития личности, семьи и общин через экономическую и социальную стабильность и мир, воспринимает взятые в Копенгагене обязательства с энтузиазмом и в долгосрочной перспективе.
Copenhagen made it clear that, while it celebrates the triumph of the democratic system, the international community is witnessing the spread - like an epidemic - of the scourges of poverty, unemployment and social disintegration. В Копенгагене стало ясно, что, приветствуя торжество демократической системы, международное сообщество является свидетелем таких распространяющихся подобно эпидемии явлений, как бедствие нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции.
More than 100 Presidents and Heads of States and Government - 117 to be precise - together reaffirmed and ratified in the city of Copenhagen an undeniable and imperative truth of our times. Более 100 президентов и глав государств и правительств, а именно 117, если быть точным, подтвердили и ратифицировали в Копенгагене неопровержимую и непреложную истину современности.
Modestly but surely, we can help ensure that the words we have written in New York, Rio, Copenhagen and Beijing lead to something: action on behalf of development and peace. Мы можем скромно, но наверняка способствовать тому, чтобы слова, изложенные в Нью-Йорке, Рио, Копенгагене и Пекине, привели к каким-то действиям в интересах развития и мира.
The universal dimension of social problems and the urgent need for concerted action to address them are the most striking elements in the Declaration and the Programme of Action adopted at Copenhagen. Универсальные характеристики социальных проблем и срочная необходимость целенаправленных действий для их решения являются наиболее важными элементами в Декларации и Программе действий, принятых в Копенгагене.
In this connection we wish to pay tribute to the Government of Denmark for its research project on the statistical follow-up of the Programme of Action adopted at Copenhagen. В этой связи мы хотим воздать должное правительству Дании за его исследовательский проект по статистическим мероприятиям в развитие Программы действий, принятой в Копенгагене.
Now that nine months have elapsed since the convening of the Summit, we believe that the time has come to make efforts to translate the objectives set forth at Copenhagen into concrete action. Теперь, когда после созыва Встречи прошло девять месяцев, мы считаем, что пришло время предпринять усилия по претворению поставленных в Копенгагене целей в конкретные дела.
At Copenhagen, for the first time, the community of nations attempted to examine in an integrated manner those factors which influence, in a positive and in a negative way, human and social development. В Копенгагене впервые сообщество наций попробовало комплексно рассмотреть те факторы, которые влияют положительным и отрицательным образом на процесс человеческого и социального развития.
Even since the commitments made at Copenhagen, however, we can see further signs emerging, in various parts of the world, of a kind of individual and collective withdrawal from a true spirit of solidarity. Даже после обязательств, принятых в Копенгагене, однако, мы видим появляющиеся признаки в различных частях мира своего рода индивидуального и коллективного отхода от подлинного духа солидарности.
At the policy-making level, the primary task is an unbiased and accurate assessment of the world social situation and review of the implementation of the commitments made at Copenhagen. На уровне выработки стратегии основной задачей является объективная и точная оценка мировой социальной ситуации и обзор осуществления принятых в Копенгагене обязательств.
The delegation of the Holy See wishes to draw special attention to the commitments and promises made at Copenhagen concerning the question of external debt, especially that of the poorest countries. Делегация Священного Престола хотела бы обратить особое внимание на обязательства и обещания, взятые в Копенгагене в отношении вопроса внешней задолженности, в особенности стран третьего мира.
Likewise, the recommendations of the World Summit for Social Development, held last March at Copenhagen, should help ease the fate of the most severely disadvantaged. При этом рекомендации Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте этого года в Копенгагене, призваны облегчить судьбу наиболее остро нуждающихся.
At the international level, the Fund would continue to work to further develop the 20/20 concept, in close collaboration with UNDP and UNICEF and within the framework as adopted in Copenhagen. На международном уровне Фонд будет продолжать дальнейшую работу над "концепцией 20/20" в тесном сотрудничестве с ПРООН и ЮНИСЕФ в рамках, которые были определены в Копенгагене.
It was precisely that certainty that prompted the Government of Chile to promote, within the United Nations, the holding of the World Summit for Social Development, which, by agreement of the General Assembly, will take place in Copenhagen next year. Руководствуясь таким пониманием, правительство Чили способствовало проведению в рамках Организации Объединенных Наций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая согласно договоренности с Генеральной Ассамблеей состоится в следующем году в Копенгагене.
In this context, the World Summit for Social Development, which the Government of Denmark has offered to host in March 1995 in Copenhagen, assumes its full importance. В этой связи Всемирная встреча в верхах в интересах социального развития, которую правительство Дании предложило провести в Копенгагене в марте 1995 года, приобретает все большее значение.
The Commission takes note, with appreciation, of the outcome of the Inter-sessional Workshop on Health, the Environment and Sustainable Development, held in Copenhagen from 23 to 25 February 1994 and organized by the Government of Denmark. Комиссия с удовлетворением принимает к сведению результаты межсессионного практикума по вопросам здравоохранения, окружающей среды и устойчивого развития, проведенного в Копенгагене 23-25 февраля 1994 года и организованного правительством Дании.
To date, individual reports have been issued to staff members in West Africa and Copenhagen for documentation, review and return as a special exercise to finalize the clean-up of the personal accounts. До настоящего времени отчеты по индивидуальным счетам были направлены сотрудникам в Западной Африке и в Копенгагене для подтверждения, анализа и возврата в качестве специальной меры по завершению выверки индивидуальных счетов.
The Economic and Social Council has taken an important step in substantially changing the nature of the Commission for Social Development by giving it a central role in following up the implementation of agreements made in Copenhagen. Экономический и Социальный Совет сделал важный шаг, существенно изменив характер Комиссии социального развития, предоставив ей центральную роль в процессе осуществления соглашений, принятых в Копенгагене.
This approach demonstrates the high level of commitment of the Government of the Summit's host country to making a major and very meaningful contribution to the implementation of the programmes adopted at Copenhagen. Этот подход демонстрирует высокий уровень решимости правительства принимавшего государства сделать весьма весомый и значимый вклад в дело осуществления программ, принятых в Копенгагене.
In this regard, there needs to be a sustained and active effort to generate funds and provide financial assistance, which are essential if we are to realize the commitments made at Copenhagen. В этой связи должны быть устойчивые и активные усилия по созданию фондов и оказанию финансовой помощи, что необходимо для выполнения обязательств, взятых в Копенгагене.
In this connection, concerning national action for the effective implementation of the commitments assumed at Copenhagen, I should like to recall here the main areas in which my country has already taken action. В связи с вопросом национальных действий по эффективному выполнению обязательств, взятых в Копенгагене, я хотел бы напомнить об основных областях, в которых моя страна уже предприняла определенные меры.
At this point, we wish to state that there is a need to emphasize efforts at the international level for mobilizing resources to implement fully the commitments reached at Copenhagen. На данном этапе мы хотели бы заявить о необходимости сосредоточить внимание на усилиях на международном уровне по мобилизации ресурсов для полного осуществления обязательств, согласованных в Копенгагене.
Many of them have been set up with the help of the International Rehabilitation Council for Torture Victims in Copenhagen and benefit from the existing expertise of that pioneer centre. Многие из них были созданы при содействии Международного реабилитационного совета для жертв пыток в Копенгагене и используют опыт, накопленный этим первым центром такого рода.
The reports concluded with the observations that the implementation process of the goals reached at Copenhagen have been progressing at various degrees of speed and success. В докладах делался вывод о том, что прогресс в реализации целей, установленных в Копенгагене, характеризуется различными темпами и различной степенью результативности.
The director had travelled to Kuwait, seen the Claimant's collection in his home, and together with the Claimant, selected pieces for the exhibition in Copenhagen. Директор совершил поездку в Кувейт, осмотрел коллекцию Заявителя у него дома и вместе с Заявителем отобрал произведения для выставки в Копенгагене.