Английский - русский
Перевод слова Copenhagen

Перевод copenhagen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копенгагене (примеров 2665)
We trust that in future years, this coordinated approach will extend to other matters that were discussed at Copenhagen and other major United Nations conferences. Мы надеемся, что в последующие годы такой скоординированный подход будет распространен и на другие вопросы, которые обсуждались в Копенгагене и на других крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
Commitment 10 from Copenhagen is to ensure international cooperation for social development. Обязательство 10, взятое в Копенгагене, предусматривает обеспечение сотрудничества в целях социального развития.
They could deal with climate change issues unilaterally or in non-representative groups, as had occurred in Copenhagen in 2009. Они имеют возможность рассматривать вопросы изменения климата в одностороннем порядке или в рамках непредставительных групп, как это произошло в Копенгагене в 2009 году.
The Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, held at Copenhagen from 6 to 12 March 1995, require public administrators of developing countries and transition economies to respond to the challenges of sustainable social development. Декларация и Программа действий, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в Копенгагене 6-12 марта 1995 года, требуют от государственных руководящих работников развивающихся стран и стран переходного периода выполнения задач, которые ставит устойчивое социальное развитие.
In 1908, an exhibition with Bertelsen's and Achton Friis' works from the expedition was featured first at Den Frie Udstilling in Copenhagen and later in Aarhus and Odense. В 1908 году состоялась выставка работ Бертельсена и Актона Фрииса, сделанных ими во время экспедиции, сначала на Свободной выставке в Копенгагене, а затем в городах Орхус и Оденсе.
Больше примеров...
Копенгагенской (примеров 449)
That is why we must also ensure the success of the 2009 Copenhagen Climate Change Conference and convert those negotiations into agreements that make a decisive contribution to development. Именно поэтому мы также должны обеспечить успешное проведение в 2009 году Копенгагенской конференции по проблеме изменения климата и добиться того, чтобы эти переговоры увенчались достижением соглашения, которое могло бы внести решающий вклад в процесс развития.
We commend the Commission for its focus on strengthening the family and the commitment made by Member States to "foster policies that enable people to combine their paid work with their family responsibilities." (Copenhagen Declaration, commitment 3). Мы высоко ценим деятельность Комиссии за внимание к укреплению семьи и принятые государствами-членами обязательства «способствовать реализации политики, дающей людям возможность для совмещения оплачиваемой работы с выполнением семейных обязанностей». (Копенгагенской декларации, Обязательство З).
Although the Montreal Protocol establishes its own Meeting of the Parties, a similar issue could theoretically arise with respect to the London or the Copenhagen Amendment, since these amendments are considered at the general Montreal Protocol meetings. Хотя Монреальский протокол предполагает учреждение собственного Совещания Сторон, аналогичный вопрос мог бы теоретически возникнуть в связи с Лондонской или Копенгагенской поправкой; поскольку эти поправки рассматриваются на общих совещаниях в рамках Монреальского протокола.
It offers the community of nations an appropriate framework to review the progress made throughout the world since the 1995 Copenhagen Summit, and it also provides an opportunity to proceed to deeper consultations on other social actions aimed at achieving a more reasonable level of global integration. Она обеспечивает надлежащие рамки для рассмотрения международным сообществом прогресса, достигнутого во всем мире со времени проведения Копенгагенской встречи на высшем уровне, а также дает возможность перейти к более глубоким консультациям по другим социальным действиям, направленным на достижение более существенного уровня глобальной интеграции.
It co-organized, with the International Cooperative Alliance (ICA), a panel discussion on the theme "Partnership between the United Nations and the international cooperative movement in the follow-up to Copenhagen, Beijing and Istanbul", held in New York on 1 July 1996. Совместно с Международным кооперативным альянсом (МКА) он явился организатором группового обсуждения по теме "Партнерство между Организацией Объединенных Наций и Международным кооперативным движением в последующей деятельности по итогам Копенгагенской, Пекинской и Стамбульской конференций", которое состоялось в Нью-Йорке 1 июля 1996 года.
Больше примеров...
Копенгаген (примеров 539)
Copenhagen is also home to a number of international companies including A.P. Mller-Mærsk, Novo Nordisk, Carlsberg and Novozymes. Копенгаген также является домом для ряда международных компаний, в том числе А.Р. Moller-Maersk Group, Novo Nordisk, Carlsberg и Novozymes.
In 1977 she returned to Copenhagen. В 1977 году она вернулась в Копенгаген.
WHO, Copenhagen, Geneva and Brazzaville ВОЗ, Копенгаген, Женева и Браззавиль
The situation of migrants figured prominently in the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development (Cairo, September 1994) and the Declaration and Programme of Action adopted by the World Summit for Social Development (Copenhagen, March 1995). Положению мигрантов уделялось важное внимание в Программе действий, принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию (Каир, сентябрь 1994 года), и в Декларации и Программе действий, принятых Всемирной встречей на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, март 1995 года).
The two counties, Copenhagen and Frederiksberg, have far more inhabitants than other Danish municipalities and they consequently take up special positions as they are made responsible for municipal as well as county matters. Два амта, Копенгаген и Фредедиксборг, намного превосходят по численности населения другие датские амты и поэтому наделены особыми функциями, относящимися как к муниципальным, так и к региональным вопросам.
Больше примеров...
Копенгагена (примеров 355)
I invite all present to keep the spirit of Copenhagen alive in ourselves and in the United Nations. Я приглашаю всех присутствующих сохранить в себе и в Организации Объединенных Наций дух Копенгагена.
On Tuesday 31 August 2010, the UC3 Nautilus pushed the launch platform Sputnik carrying the rocket and spacecraft from Copenhagen towards the launch area near Nex, Bornholm. Во вторник 31 августа 2010 UC3 Наутилус буксировал стартовую платформу от Копенгагена до места запуска неподалеку от Nex, в Борнхольме.
During the last decade there were several United Nations conferences - from Rio to Cairo, from Copenhagen to Beijing - all of which reflected an international consensus on the need to support Africa and to meet its urgent development needs. В течение последнего десятилетия был проведен ряд конференций Организации Объединенных Наций - от Рио-де-Жанейро до Каира и от Копенгагена до Пекина, - которые продемонстрировали международный консенсус по вопросу о необходимости оказания поддержки Африке и удовлетворения ее настоятельных потребностей в области развития.
Pernille, Copenhagen police. Пернилле, полиция Копенгагена.
However, the population of Copenhagen rallied behind Frederick III, and the walls, moats and other defensive structures of the city were quickly improved. Мудрость этого решения была поставлена под сомнение, так как население Копенгагена сплотилось вокруг Фредерика III, и стены, рвы и другие оборонительные сооружения города были в срочном порядке укреплены.
Больше примеров...
Копенгагенский (примеров 101)
Copenhagen Airport is the largest airport in Scandinavia. Копенгагенский аэропорт - самый большой в Скандинавии.
Mr. Bjrn Lomborg, Director, Copenhagen Consensus Center г-н Бьёрн Ломборг, директор Центра «Копенгагенский консенсус»
Denmark initiated the Copenhagen Process on the Handling of Detainees in International Military Operations on 11 October 2007 to develop principles to guide the implementation of existing obligations. 11 октября 2007 года Дания инициировала Копенгагенский процесс по вопросам обращения с задержанными в условиях проведения международных военных операций для разработки принципов, которыми следует руководствоваться при осуществлении существующих обязательств.
The case is still under investigation by the Copenhagen Police Department and the Public Prosecutor for Copenhagen. В настоящее время копенгагенский департамент полиции и государственный прокурор по Копенгагену все еще ведут следствие по этому делу.
In mid-2009, as part of a project by the Copenhagen Consensus Center to assess different responses to global warming, Green and Galiana performed a cost-benefit analysis of R&D spending on green technologies. В середине 2009 года, в качестве проекта центра «Копенгагенский консенсус» для оценки различных методов борьбы с глобальным потеплением, Грин и Галиана провели анализ затрат и выгод от расходов на исследования и развитие «зеленых» технологий.
Больше примеров...
Копенгагенского (примеров 146)
A number of delegations were concerned with the lack of capacity in developing countries to transform their economies, while others reiterated that the Copenhagen Accord represented an important step forward though it was not a legally binding outcome. Ряд делегаций выразили обеспокоенность по поводу ограниченных возможностей развивающихся стран в части преобразования своей экономики, в то время как другие делегации подчеркнули, что заключение Копенгагенского соглашения представляет собой важный шаг вперед, хотя оно и не имеет обязательной юридической силы.
As a matter of fact, in Copenhagen the negotiating procedures were violated for the first time by the developed countries, and the majority of developing countries were left out of the negotiating process in the preparation of the Copenhagen Accord. По сути, в Копенгагене процедуры переговоров первыми нарушили развитые страны, и большинство развивающихся стран при подготовке Копенгагенского соглашения остались за рамками процесса переговоров.
That's why I am pleased that in October, the Inter-American Development Bank and the Copenhagen Consensus Center will host a conference in our capital, San José, inspired by the 2004 Copenhagen Consensus summit. Именно поэтому я рад, что в октябре Межамериканский Банк Развития и Копенгагенский Центр Согласия проведут конференцию в нашей столице Сан Хосе, вдохновленную саммитом Копенгагенского Согласия в 2004 году.
The mandates contained in the Millennium Declaration, the Durban Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Declaration should be fulfilled as a matter of priority and as essential components of the Copenhagen Consensus. Мандаты, предусмотренные в Декларации тысячелетия, Дурбанской декларации, Монтеррейском консенсусе и Йоханнесбургской декларации, должны быть выполнены в первоочередном порядке в качестве неотъемлемых компонентов Копенгагенского консенсуса.
UNEP participated in the preparatory activities for the Group of Experts on Renewable Energy and has shown interest in future involvement, in particular in energy efficiency activities through the newly created SE4All hub: Copenhagen Centre on Energy Efficiency (see paragraph X). ЮНЕП приняла участие в подготовительных мероприятиях Группы экспертов по возобновляемой энергетике и проявила интерес к будущему участию, в частности, в мероприятиях по энергоэффективности в рамках вновь созданного информационного центра УЭВ: Копенгагенского центра по энергоэффективности (см. пункт Х).
Больше примеров...
Копенгагенская (примеров 77)
His delegation was more convinced than ever that the 1995 Copenhagen Declaration and Programme of Action provided the basic framework for the promotion of social development at both national and international levels. Делегация Гвинеи более чем когда-либо убеждена в том, что Копенгагенская декларация и Программа действий 1995 года создают основу для содействия социальному развитию как на национальном, так и на международном уровне.
The Copenhagen Programme of Action also provides a basis for the Department of Economic and Social Affairs technical cooperation advisory services to Governments, focused on the least developed countries and countries in special situations, such as the small island developing States. Кроме того, Копенгагенская программа действий служит основой для оказания Департаментом по экономическим и социальным вопросам консультативных услуг правительствам по вопросам технического сотрудничества с особым упором на наименее развитые страны и страны в особых ситуациях, например малые островные развивающиеся государства.
Unfortunately, with regard to the latter, the Copenhagen Conference was unable to provide a satisfactory response - not because of a lack of will, but rather because the question has been inappropriately framed, as I said at that meeting. К сожалению, в том что касается последнего, Копенгагенская конференция не смогла обеспечить принятия надлежащих ответных мер - не в силу отсутствия решимости, а в силу того, что вопрос был неправильно сформулирован, как я отметил на той встрече.
The Copenhagen Conference generated a crisis of confidence owing to the lack of transparency with which the negotiations were conducted, disregarding the very standards and procedures of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations. Копенгагенская конференция породила кризис доверия в силу отсутствия транспарентности, которой характеризовались переговоры, и в силу несоблюдения стандартов и процедур Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Организации Объединенных Наций.
Copenhagen Amendment, 1992 Копенгагенская поправка, 1992 год
Больше примеров...
Копенгагенскую (примеров 40)
Having ratified the Copenhagen Amendment on 28 June 2006, the obligations of the Party under that instrument came into force on 7 September 2006. Поскольку эта Сторона ратифицировала Копенгагенскую поправку 28 июня 2006 года, ее обязательства по этому документу вступили в силу 7 сентября 2006 года.
Convinced that gender equality is a prerequisite for sound economic and social development, the Romanian Government has set up, in response to both the Beijing and the Copenhagen Conferences, a State department for the advancement of women. Будучи убежденным в том, что обеспечение равноправия между мужчинами и женщинами является необходимой предпосылкой нормального экономического и социального развития, правительство Румынии учредило государственное управление в интересах улучшения положения женщин в ответ на Пекинскую и Копенгагенскую конференции.
A total of 17 Parties to the Montreal Protocol had not yet ratified the London Amendment, while the Copenhagen Amendment had yet to be ratified by 30 Parties to the Protocol. В общей сложности 17 Сторон Монреальского протокола пока еще не ратифицировали Лондонскую поправку, а Копенгагенскую поправку еще предстоит ратифицировать 30 Сторонам Протокола.
Given that additional projects were very likely to be approved shortly by the Multilateral Fund, including, in particular, phase-out projects in China, which had now ratified the Copenhagen Amendment, the further interim steps should certainly be achievable. Исходя из того, что в ближайшее время Многосторонним фондом, скорее всего, будут утверждены дополнительные проекты, в частности проекты по поэтапной ликвидации в Китае, который уже ратифицировал Копенгагенскую поправку, принятие дальнейших мер по промежуточному сокращению, безусловно, является вполне реальной задачей.
To note that as of 30 September 2001,153 Parties had ratified the London Amendment to the Montreal Protocol and 128 Parties had ratified the Copenhagen Amendment to the Montreal Protocol, while only 63 Parties had ratified the Montreal Amendment to the Montreal Protocol; принять к сведению, что по состоянию на 30 сентября 2001 года 153 Стороны ратифицировали Лондонскую поправку к Монреальскому протоколу, а 128 Сторон ратифицировали Копенгагенскую поправку к Монреальскому протоколу, но при этом лишь 63 Стороны ратифицировали Монреальскую поправку к Монреальскому протоколу;
Больше примеров...
Копенгагенском (примеров 53)
In the study of psychology the topic of torture has previously been taught on an ad hoc basis at Copenhagen University. В Копенгагенском университете в курсе психологии тема применения пыток ранее фигурировала на временной основе.
Vedel started studying at Wittenberg in 1565, which he finished in 1566, and was appointed priest at Copenhagen Castle in 1568. С 1565 обучался в университете Виттенберга, который он закончил в 1566 году, и в 1568 был назначен священником в Копенгагенском замке.
That "Copenhagen Appeal" paid tribute to all those who work selflessly to relieve the suffering and assist the recovery of torture victims around the world. В "Копенгагенском призыве" выражалась благодарность всем тем, кто самозабвенно трудится с целью облегчить страдания жертв пыток во всем мире и оказать им помощь.
At the Copenhagen climate summit last December, don't forget, a deal of sorts was cobbled together by the US and the emerging economies over the EU's head, even though Europe had the most advanced set of proposals on tackling climate change. Не стоит забывать, что на Копенгагенском саммите по климату в прошедшем декабре США и развивающиеся экономики выдвинули немало свежих идей, хотя Европа и имела наиболее продвинутый пакет предложений по борьбе с изменением климата.
Or a beer on the Copenhagen ferry. Или кружку пива в "Копенгагенском паромщике".
Больше примеров...
Копенгагенское (примеров 28)
And the Copenhagen wheel is surprisingly inexpensive. А ещё "Копенгагенское колесо" на удивление дёшево.
By signing the Copenhagen Accord, Ukraine has taken a step in that direction. Подписав Копенгагенское соглашение, Украина сделала шаг в этом направлении.
I'm opening a neighborhood bike shop that sells the Copenhagen wheel. Я открою местный магазин великов, буду продавать "Копенгагенское колесо".
I was also building something called the Copenhagen Wheel, which is just a really beautiful, beautiful electric bike at a lab at MIT called SENSEable City Lab. Я также разрабатывал кое-что под название Копенгагенское Колесо, что на практике просто очень красивый электровелосипед, в лаборатории SENSEable City Lab Массачусетского Технологического Университета.
The Copenhagen agreement must provide increased and predictable support for the implementation of the adaptation programme, which must be established within a binding legal instrument under the United Nations Framework Convention. Копенгагенское соглашение должно обеспечить более широкую и предсказуемую поддержку осуществления программы адаптации, которая должна быть создана в рамках обязательного в юридическом отношении правового инструмента в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Копенгагенским (примеров 26)
The concept of societal security, developed by scholars associated with the Copenhagen Peace Research Institute, is situated within this context. Понятие «социальная безопасность» было предложено учёными, связанными с Копенгагенским институтом изучения мира применительно с сложившейся обстановке.
Activities in 1996 were implemented by WHO Copenhagen with logistical support from UNHCR field offices in the region. В 1996 году деятельность осуществлялась Копенгагенским отделением ВОЗ при материально-технической поддержке полевых сотрудников УВКБ в регионе.
It plans to submit recommendations on scope, principles and operational modalities relating to the Copenhagen Green Climate Fund; Она планирует представить рекомендации относительно сферы, принципов и условий функционирования в связи с Копенгагенским фондом "зеленого" климата;
In order to become a member of the EU, a potential candidate country has to fulfil the three "Copenhagen criteria" by having: Для вступления в ЕС страна - потенциальный кандидат должна соответствовать трем "копенгагенским критериям", т.е. иметь:
Under the 2009 Copenhagen Accord, developed countries committed to providing $30 billion in "fast-start financing" for the period 2010-2012 and to jointly mobilizing $100 billion a year by 2020 to address the needs of developing countries. В соответствии с Копенгагенским соглашением 2009 года развитые страны обязались предоставить 30 млрд. долл. США в рамках оперативного финансирования на период 2010 - 2012 годов и совместно обеспечить мобилизацию 100 млрд. долл. США в год до 2020 года для удовлетворения потребностей развивающихся стран.
Больше примеров...
Копенгагену (примеров 16)
This was especially true with regard to Copenhagen. Это особенно справедливо применительно к Копенгагену.
Yesterday, 100 heads of State and Government set out the next steps towards Copenhagen. Вчера 100 глав государств и правительств обрисовали последующие шаги на пути к Копенгагену.
Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics, he proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time. В любом случае, 1935, Эрвин Шрёдингер, в попытке объяснить Копенгагену трактовку квантовой физики, провёл эксперимент, в котором в ящик был помещен кот с запечатанным пузырьком яда, который раскрывается в случайный момент.
"Dear Father," I haven't been happy since we moved here, not since Mads took me around in Copenhagen and told me to look happy in the pictures for you. Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор, как мы уехали, с того дня, как Мэдс катал меня по Копенгагену и говорил выглядеть счастливым на фото для тебя.
The inflation rates are derived from the United Nations Secretariat for New York and Geneva, from the Danish Statistical Agency for Copenhagen and other reliable, public sources for other locations. Показатель инфляции рассчитывается на основе информации, поступающей от секретариатов Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве, Датского стратегического управления (по Копенгагену) и из других достоверных публичных источников по другим местам службы.
Больше примеров...
Копенгагеном (примеров 17)
In many areas, critical differences between Copenhagen and Cologne, or critical challenges, remain to be addressed. Во многих областях по-прежнему стоит задача рассмотрения серьезных различий между Копенгагеном и Кёльном, или острых проблем.
A total of 160 youth delegates from 40 countries participated at the Children's Climate Forum, organized by UNICEF and the City of Copenhagen. В Детском климатическом форуме, организованном ЮНИСЕФ и Копенгагеном, приняли участие в общей сложности 160 юных делегатов из 40 стран.
In the autumn of 2012, Chipciu helped Steaua qualify from the UEFA Europa League group stage, where they played against the likes of VfB Stuttgart, Molde and Copenhagen. Осенью 2012 года Кипчу помог клубу выйти из группового этапа Лиги Европы в плей-офф, после побед над Штутгартом, Мольде и Копенгагеном.
Through its subsidiary Regional Jet in a partnership with Scandinavian Airlines, Regional Jet operates six ATR72-600s between Copenhagen, Aarhus, Aalborg, Billund, Goteborg, Hanover, Hamburg, Gdansk, Kaunas, Berlin and Oslo. Через свой филиал Regional Jet в партнерстве со Scandinavian Airlines System управляет четырьмя ATR72-600 между Копенгагеном, Орхусским, Ольборгом, Биллундом, Гетеборгом, Ганновером и другими пунктами назначения.
The hub stations will also serve as a collection centre for all current and proposed European leased circuits to Headquarters, i.e., Vienna, Copenhagen, Paris, Rome and London. Эти центральные станции будут также использоваться в качестве узлов сбора сообщений, передаваемых по всем нынешним и предлагаемым европейским арендуемым каналам, обеспечивающим связь Центральных учреждений с Веной, Копенгагеном, Парижем, Римом и Лондоном.
Больше примеров...
Копенгагенскому (примеров 13)
The garden is part of the Natural History Museum of Denmark, which is itself part of the University of Copenhagen Faculty of Science. Сад является частью Датского музея естественной истории, который подчиняется Копенгагенскому университету.
This financial mechanism implies that a certain proportion of the total number of emission allowances under the Copenhagen Agreement is held back and auctioned at the international level. Этот финансовый механизм предполагает, что определенная доля общего числа квот выбросов согласно Копенгагенскому соглашению сохраняется и выставляется на аукцион на международном уровне.
Calls on governments and NGOs to work towards meeting the commitments under the Copenhagen Accord and other international accords dealing with climate change; призывает правительства и неправительственные организации работать над выполнением обязательств по Копенгагенскому соглашению и другим международным соглашениям, касающимся изменения климата;
Support for the design and implementation of technology actions shall be facilitated by a Coordinating Mechanism and the Framework for Action on Adaptation to be established under a Copenhagen agreement; Поддержка разработки и осуществления действий в области технологий оказывается при содействии Координационного механизма и рамок для действий в области адаптации, которые будут учреждены согласно Копенгагенскому соглашению.
[To facilitate the monitoring and review of commitments under the Copenhagen Agreement, all Parties shall report on progress made in enhancing capacity to address climate change, and on the support provided or received.] [Для облегчения мониторинга и рассмотрения обязательств согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата, и о предоставленной или полученной поддержке.]
Больше примеров...
Copenhagen (примеров 22)
On 5 October 2010 an independent group of space enthusiasts founded the Copenhagen Suborbitals Support group (CSS). 5 октября 2010 года независимая группа энтузиастов основала группу поддержки Copenhagen Suborbitals (CSS).
On 1 May 2008, Madsen co-founded Copenhagen Suborbitals. 1 мая 2008 года Мадсен основал компанию Copenhagen Suborbitals.
This hotel is directly connected to Terminal 3 at Copenhagen Airport, Kastrup. Отел Hilton Copenhagen Airport соединен с терминалом 3 крытым переходом.
Copenhagen Marriott Hotel is 700 metres from Central Station and Tivoli Gardens. It offers a free 24-hour gym. Отель Copenhagen Marriott находится в 700 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и садов Тиволи.
The Copenhagen Marriott Hotel has superior conferencing facilities and is an obvious choice for meetings and conferences. В отеле Copenhagen Marriott Hotel непревзойдённые условия для проведения конференций и это очевидный выбор для тех, кто планирует деловую поездку.
Больше примеров...