Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
The scope of the implementation covers all International staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France. Ею охвачены все международные сотрудники и сотрудники категории общего обслуживания в Нью-Йорке, Копенгагене, Женеве, Брюсселе и Юненге, Франция.
ELSA Lund, Sweden Study Visit to the UN Office in Copenhagen, Denmark, (October 16); ЕАСЮ, Лунд, Швеция - учебная поездка в Отделение Организации Объединенных Наций в Копенгагене, Дания (16 октября);
The Bureau took note of the information concerning two meetings of the European Environment and Health Committee (EEHC), the first held in Paris in January 2005 and the second in Copenhagen in June 2005. Президиум принял к сведению информацию о двух совещаниях Европейского комитета по окружающей среде и охране здоровья (ЕКОСОЗ), состоявшихся в январе 2005 года в Париже и в июне 2005 года в Копенгагене.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995, recommended that States should implement the 20/20 initiative, namely to earmark 20 per cent of budget expenditure and 20 per cent of external aid to financing essential social services. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в марте 1995 года в Копенгагене, государствам было рекомендовано осуществлять Инициативу «20/20», которая предусматривает выделение 20 процентов бюджетных ассигнований и 20 процентов внешней помощи на финансирование основных социальных услуг.
Consequently, the pilot study carried out by UNDP in Copenhagen and other locations in the Asia and Pacific region should in no way be misconstrued as being a significant test for the General Service staff in the rest of the United Nations common system. В связи с этим результаты экспериментального исследования, проводимого ПРООН в Копенгагене и других местах в Азиатско-Тихоокеанском регионе, никоим образом нельзя рассматривать в качестве значимой проверки предлагаемой системы применительно к персоналу категории общего обслуживания в остальной части общей системы Организации Объединенных Наций.
At a meeting held in Copenhagen in April 2006, the International Council for Exploration of the Sea IOC Steering Group on the Global Ocean Observing System, reaffirmed that regional cooperation has a key role in the implementation of the System, in particular the coastal System. На совещании, состоявшемся в Копенгагене в апреле 2006 года, Руководящая группа Глобальной системы наблюдений за океаном Международного совета по исследованию моря/МОК подтвердила, что региональное сотрудничество играет ключевую роль в функционировании этой Системы, в частности береговой системы.
It was acknowledged that the implementation of commitments made during the Decade had fallen short of expectations and there was evidence of an inverse correlation between promises made at Copenhagen and the results achieved thus far. Было признано, что прогресс в выполнении обязательств, взятых в ходе Десятилетия, оказался менее значительным, чем ожидалось, и что имеются основания говорить о несоответствии между обязательствами, взятыми в Копенгагене, и результатами, достигнутыми на сегодняшний день.
The World Summit for Social Development, held in 1995 at Copenhagen, was a milestone in this process, when we committed ourselves to creating an environment conducive to achieving social development goals. Важной вехой в этом процессе стала Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, прошедшая в 1995 году в Копенгагене, в ходе которой мы взяли на себя обязательство по созданию условий, благоприятствующих достижению социальных целей развития.
At the Social Summit in Copenhagen, the issue was placed at the top of the agenda and more recently the Millennium Summit set a target to halve poverty by the year 2015. На Социальном саммите в Копенгагене данный вопрос был включен в повестку дня в качестве первоочередного вопроса, а позднее на Саммите тысячелетия была установлена задача вполовину сократить масштабы нищеты к 2015 году.
The office in Copenhagen would enable UNOPS to lower transaction costs for UNOPS procurement operations and be able to respond more proactively to countries that could be covered more easily from a European location. Отделение в Копенгагене позволит ЮНОПС уменьшить расходы на трансакции, связанные с деятельностью ЮНОПС в сфере закупок, и более активно реагировать на запросы стран, которые могут легче обслуживаться из отделения, расположенного в Европе.
In June last year, when we assembled in Geneva to review and assess the implementation of the commitments made at Copenhagen, we reaffirmed our earlier commitments and also agreed to complement our political will with mobilization and allocation of additional resources. Собравшись в Женеве в июне прошлого года для обзора и оценки осуществления обязательств, принятых в Копенгагене, мы подтвердили ранее взятые нами обязательства, а также согласились дополнить нашу политическую волю мерами по мобилизации и выделению дополнительных ресурсов.
The Department of Foreign Affairs of the Greenland Home Rule Government, which include Greenland's permanent Representations in Copenhagen and Brussels, currently has a staff of 11 employees. The composition of women and men is currently 6 to 5 respectively. ЗЗ. Департамент иностранных дел правительства самоуправляющейся территории Гренландии, в ведении которого находятся постоянные представительства Гренландии в Копенгагене и Брюсселе, в настоящее время насчитывает 11 сотрудников, в том числе шесть женщин и пять мужчин.
In January 2006 the first centre opened in the city of Aarhus, and centres will also open in the city of Odense and the city of Copenhagen. В январе 2006 года первый такой центр был открыт в городе Орхус, и такие же центры планируется открыть в Оденсе и Копенгагене.
For example, although States reaffirmed at the 1995 World Summit for Social Development, in Copenhagen, the goal of providing 0.7 per cent of gross national product for development assistance, few States have taken this commitment seriously. Например, хотя государства подтвердили установленную на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году цель выделять 0,7 процента валового национального продукта для оказания помощи в целях развития, лишь немногие из них серьезно относятся к этому обязательству.
In the final, there were two rounds of voting - the first to determine the three superfinalists and a second to determine the winning song that would represent Latvia in Copenhagen. В финале было два тура голосования - первый для определения трёх суперфиналистов и второй для определения победителя, который будет представлять Латвию в Копенгагене.
In 1783 the government in Copenhagen decided that it should be arranged for pomor trade with traders in Finnmark, and that North Norway should be supplied with grain and other merchandise from Russia instead of from Denmark. В 1783 году правительство в Копенгагене решило, что должна быть организована поморская торговля с торговцами в губернии Финнмарк, а также, что Северная Норвегия должна снабжаться зерном и другими товарами из России, а не из Дании.
If that were politically possible, it would have been done a long time ago - if not at the 1992 "Earth Summit" in Rio de Janeiro, then in Kyoto 12 years later; and if not in Kyoto, then in Copenhagen last December. Если бы было возможно решить проблему политически, то это бы уже сделали давно - если не на «Саммите Земли» 1992 года в Рио-де-Жанейро, то в Киото спустя 12 лет, а затем в Копенгагене в декабре прошлого года.
Climate campaigners changed their approach after the collapse of the Copenhagen climate-change summit last December and the revelation of mistakes in the United Nations climate panel's work - as well as in response to growing public skepticism and declining interest. Участники кампании по климату изменили свой подход после неудачи на саммите в Копенгагене по изменениям климата в декабре прошлого года и раскрытия ошибок в работе экспертной группы ООН - а также в ответ на растущий скептицизм общественности и снижение интереса.
The World Summit for Social Development held in Copenhagen made the eradication of poverty a top priority for international action, because it pertains to the stability of the international order and its credibility. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в Копенгагене, придала приоритетное значение в рамках международных усилий борьбе за ликвидацию нищеты, поскольку она затрагивает стабильность международного порядка и его авторитет.
Poverty, unemployment and social disparities - the issues addressed at Copenhagen - continue to plague all societies. по-прежнему страдают теми же недугами, которые были предметом обсуждения в Копенгагене, - нищета, безработица и социальная несправедливость.
If anyone wishes to stay in Copenhagen an extra night and depart tomorrow, the airline would of course pay for luxury accomodation and 35= dollars as a compensation. если кто-нибудь желает остаться в Копенгагене на ещё одну ночь и уехать завтра, то авиакомпания, конечно, заплатит за номер люкс и 35$ в качестве компенсации.
Recalling further the decision by the Preparatory Committee at its organizational session to convene the World Summit for Social Development from 6 to 12 March 1995 at Copenhagen, Denmark, ссылаясь далее на принятое Подготовительным комитетом на его организационной сессии решение созвать Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития 6-12 марта 1995 года в Копенгагене, Дания,
Total 370014948100.0376713816100.0 45. Consequently the Board's organization-wide audit of procurement activities during the biennium 1992-1993 was focused primarily on the operations of the Supply Division, Copenhagen. Соответственно, в ходе проведенной Комиссией в масштабах всей Организации ревизии деятельности в области закупок в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов основное внимание было сосредоточено на деятельности Отдела снабжения в Копенгагене.
The Preparatory Committee for the World Summit for Social Development to be held at Copenhagen met twice during 1994 in substantive sessions to work towards elaboration of the outcomes of the Summit. Подготовительный комитет для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в Копенгагене, провел в течение 1994 года две основные сессии для разработки итоговых документов Встречи.
Kazakhstan had consistently implemented the decisions taken at Copenhagen, Madrid and other international conferences on social development and remained committed to the timely achievement of the Millennium Development Goals by carrying out a long-term strategy of its own. Казахстан последовательно осуществляет решения, принятые на конференциях, состоявшихся в Копенгагене и Мадриде, а также на других международных конференциях, посвященных социальному развитию, и остается приверженным обеспечению своевременного достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем осуществления своей собственной долгосрочной стратегии.