Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
It is anticipated that this special session will lead to a renewal of international commitment to fulfil the objectives of the 1995 Copenhagen Summit. Ожидается, что специальная сессия приведет к обновлению международной решимости добиться достижения целей Встречи на высшем уровне, состоявшейся в Копенгагене в 1995 году.
That has been proved convincingly by the results - or rather by lack of the results - of the most recent United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. Это убедительно показали результаты, а точнее их отсутствие, последней сессии конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене.
Also, the global payroll function at Copenhagen was set up for the purpose of centralizing UNDP payroll functions. Кроме того, для выполнения функций, связанных с начислением и выплатой заработной платы в ПРООН, в Копенгагене было создано соответствующее подразделение.
The United Nations Development Programme in Copenhagen then takes responsibility for the "on-boarding" of the selected candidates. Затем Отделение Программы развития Организации Объединенных Наций в Копенгагене возьмет на себя функции, связанные с назначением отобранных кандидатов на должности.
Unless an ambitious outcome emanates from Copenhagen, we will find that we are fighting a losing battle. Если на конференции в Копенгагене не будут достигнуты ощутимые результаты, то мы поймем, что проигрываем в этой борьбе.
The $1.5 billion estimate, on the other hand, captures only downstream operational requirements and therefore did not include estimates for the UNICEF Copenhagen air operations centre. С другой стороны, смета в размере 1,5 млрд. долл. США отражает только оперативные потребности, связанные с деятельностью по принципу «сверху вниз», и поэтому она не включает смету потребностей Центра управления воздушными операциями ЮНИСЕФ в Копенгагене.
The campaign also included artwork with a hate crime theme being displayed in Copenhagen and a campaign on Facebook. Кроме того, в Копенгагене выставлялись произведения искусства на тему о преступлениях на почве ненависти, и аналогичные материалы были размещены в "Фейсбуке".
Also, the broad concept of social development affirmed by all world leaders in Copenhagen has gradually become less comprehensive and has even been severely weakened in global policy-making. Кроме того, широкая концепция социального развития, подтвержденная в Копенгагене всеми мировыми лидерами, постепенно стала менее всеобъемлющей по своему характеру, причем в контексте формирования глобальной политики сфера ее охвата существенно сузилась.
The second non-replicated production ran in Copenhagen, Denmark from January 12 until May 29, 2011, and was presented by Det Ny Teater. Второе переложение оригинала, отличающееся от версии Бродвея, дебютировало в Копенгагене, Дания, 12 января и было доступно зрителям до 29 мая 2011 года в Новом театре.
In 2004, Omarova was presented the Alice Award for Best Female Director by the Copenhagen International Film Festival for her film, Shiza. В 2004 году Омарова была награждена премией Алисы (Alice Award) за фильм «Шиzа» в категории «Лучшая женщина-режиссёр» на Международном кинофестивале в Копенгагене.
The first Omena hotel in Copenhagen is located on the border of trendy and upcoming Vesterbro, only a few minutes walk from the central station and Tivoli Gardens. Первый Омена отель в Копенгагене находится на границе с бурно развивающимся районом Вестербро, всего в нескольких минутах ходьбы от центрального вокзала и всемирно известного парка развлечений Тиволи (Tivoli Gardens).
It is becoming obvious that the highly trumpeted meeting set for Copenhagen this December will not deliver a binding international treaty that will make a significant difference to global warming. Становится очевидным, что на широко разрекламированном саммите, который должен пройти в Копенгагене в этом декабре, не будет подписано ограничительное международное соглашение, которое приведет к существенным изменениям в ситуации с глобальным потеплением.
The plan was to convene world leaders in Copenhagen and renew vows to cut carbon while committing to even more ambitious targets. План заключался в том, чтобы собрать мировых лидеров в Копенгагене и вновь дать обещание сократить выбросы углерода, при этом взяв курс на достижение еще более амбициозных целей.
Activists have been pursuing this approach to tackling global warming without success for nearly 20 years, most recently at last December's failed climate summit in Copenhagen. Активисты уже почти 20 лет безуспешно преследуют данный подход к борьбе с глобальным потеплением. Последняя попытка была предпринята на неудачной встрече в верхах по поводу борьбы с изменением климата, которая состоялась в декабре прошлого года в Копенгагене.
Preparations have been under way for almost a decade since conditions for membership were first defined in Copenhagen in 1993. Подготовительный период продолжался почти десять лет, с того момента как в Копенгагене в 1993 году впервые были определены условия, которым должны были удовлетворять страны-члены Евросоюза.
With weak action, like that promised by governments in Copenhagen last December, we will be on course for 3-4º Celsius of global warming. При слабых действиях, наподобие тех, которые были обещаны со стороны правительств в Копенгагене в декабре прошлого года, мы будем на пути к глобальному потеплению до 3-4 градусов по Цельсию.
Obama should seize the initiative and make the meeting in Copenhagen next year not about bloated subsidies for inefficient technologies, but about lean investments in future breakthroughs. Обама должен взять инициативу в свои руки и на встрече в Копенгагене в следующем году поставить в центр внимания не раздутые субсиди в неэффективные технологии, а скудные инвестиции в будущие достижения.
In 1801 Vice Admiral Horatio Nelson chose Elephant as his flagship during the Battle of Copenhagen due to its suitability for the shallow waters there. 2 апреля 1801 года вице-адмирал Горацио Нельсон выбрал Elephant в качестве своего флагмана в битве при Копенгагене из-за его небольшой осадки, что очень пригодилось при сражении на мелководье.
The world social Summit in Copenhagen will afford us an opportunity to put people's concerns at the centre of social policy. Всемирная встреча на высшем уровне по социальному развитию в Копенгагене даст нам возможность заявить о том, что проблемы человека должны быть основой социальной политики.
UNIC Copenhagen is producing information in the five Nordic languages for distribution in Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden on the World Summit for Social Development. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Копенгагене подготавливает информацию о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития на пяти языках стран Северной Европы для распространения в Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции.
Mr. Butler (Australia): As many before me have observed, the Summit at Copenhagen was the largest meeting of its kind ever held. Г-н Батлер (Австралия) (говорит по-английски): Как отметили многие выступавшие до меня ораторы, Встреча на высшем уровне в Копенгагене явилась самой крупной из когда-либо проведенных встреч такого рода.
In Copenhagen, many expressed doubts over the outcome of the World Summit and remained sceptical that it was merely a paper plan of action with little hope of translation into reality. Многие в Копенгагене выражали сомнения в отношении итогов Всемирной встречи на высшем уровне и сохранили скептическое отношение к ним, рассматривая принятые там решения всего лишь как чисто теоретический план действий, у которого мало шансов быть претворенным в жизнь.
The recent United Nations Conferences held in Rio, Cairo, Copenhagen and Beijing had all reached the conclusion that human-centred sustainable development was an important factor in achieving peace and stability. На конференциях Организации Объединенных Наций, состоявшихся недавно в Рио, Каире, Копенгагене и Пекине, был сделан вывод о том, что устойчивое развитие, нацеленное на удовлетворение потребностей человека, является важным фактором, позволяющим достичь мира и стабильности.
Recently, at the World Summit for Social Development in Copenhagen, numerous speakers expressed their determination and commitment to combating extreme poverty and inequalities and to promoting social development. На состоявшейся недавно в Копенгагене Встрече на высшем уровне в интересах социального развития многие государственные деятели заявляли о своей готовности и решимости вести борьбу с крайней бедностью и проявлениями неравенства и способствовать социальному развитию.
We have only 12 short months until a key summit in Copenhagen, where world leaders will gather next December to reach an agreement to curb global warming. Лишь 12 коротких месяцев остаётся до декабря 2009 г., когда в Копенгагене состоится ключевая встреча в верхах, на которой соберутся мировые лидеры, чтобы разработать соглашение по борьбе с глобальным потеплением.