Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
At Copenhagen the international community recognized that broad-based and sustained economic growth was a prerequisite for eradicating poverty and promoting development. В Копенгагене международное сообщество признало, что устойчивый экономический рост на прочной основе является необходимой предпосылкой ликвидации нищеты и содействия развитию.
Five years ago, in Copenhagen, as Government representatives we approved a number of international commitments in the social area. Пять лет назад в Копенгагене мы - представители своих правительств - взяли на себя ряд международных обязательств в социальной сфере.
The salience of the Copenhagen commitments was underscored by the follow-up conference in Geneva in 2000. Важная роль взятых в Копенгагене обязательств была подчеркнута конференцией по последующей деятельности, состоявшейся в 2000 году в Женеве.
In achieving the goals established at Copenhagen, ensuring full, productive employment plays a very important role. Чрезвычайно важную роль в достижении целей, определенных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, играет обеспечение полной продуктивной занятости.
However, we must all continue to work hard to implement the commitments made in Copenhagen. Однако нам всем необходимо и далее прилагать напряженные усилия для выполнения принятых в Копенгагене обязательств.
Five years have passed since the Copenhagen meeting. После встречи в Копенгагене прошло пять лет.
In its first phase, the project is being realised in the Copenhagen area and in one of Denmark's regions. На первом этапе проект будет осуществляться в Копенгагене и в одном из регионов Дании.
A road pricing project was being conducted in Copenhagen. В Копенгагене началось осуществление проекта платного пользования автомобильными дорогами.
In fact, the goals set at Copenhagen seem at times to be a distant hope. Более того, цели, сформулированные в Копенгагене, кажутся порой недостижимыми в обозримом будущем.
We need pragmatic policies that will bring into effect the Copenhagen commitments. Нам нужна прагматичная политика, которая позволит осуществить взятые в Копенгагене обязательства.
These issues were precisely those discussed and considered in Copenhagen back in 1995. К ним относятся именно те вопросы, которые обсуждались и рассматривались в Копенгагене в 1995 году.
I would like to turn to the 10 commitments endorsed in Copenhagen five years ago. Я хотела бы коснуться 10 обязательств, одобренных в Копенгагене пять лет назад.
It participated actively in the 8th Global Conference of the International Federation on Ageing, held in Copenhagen in June 2006. ООН-Хабитат активно участвовала в работе восьмой Глобальной конференции Международной федерации по изучению проблем старения, состоявшейся в Копенгагене в июне 2006 года.
ITD is working with Supply Division to address two open recommendations associated with the use of FLS in Copenhagen. ОИТ ведет совместную работу с Отделом снабжения в целях выполнения двух открытых рекомендаций, связанных с использованием СФС в Копенгагене.
The concept of social integration developed at Copenhagen should be mainstreamed into efforts to achieve the Millennium Development Goals. "20. Следует обеспечить всесторонний учет разработанной в Копенгагене концепции социальной интеграции в рамках усилий по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Although Africa and the least developed countries have made continued efforts to implement the commitments made at Copenhagen, widespread poverty remains. Хотя Африка и наименее развитые страны продолжают прилагать усилия по выполнению обязательств, взятых в Копенгагене, нищета в этих странах по-прежнему является повсеместной.
We certainly cannot remain silent, or be party to the systematic reversal of the gains made in Copenhagen and Beijing. Вне сомнения, мы не можем молчать или содействовать систематической утрате завоеваний, достигнутых в Копенгагене и Пекине.
Permit me to briefly share with the Assembly the efforts we are making as a nation to fulfil our Copenhagen commitments. Позвольте мне вкратце рассказать Ассамблее о тех усилиях, которые мы предпринимаем на государственном уровне в целях выполнения провозглашенных нами в Копенгагене обязательств.
On the policy level, the message from Copenhagen has proved its value and its impact. На политическом уровне решения, принятые в Копенгагене, доказали свою значимость и серьезный характер своего воздействия.
Five years ago, in Copenhagen, the international community drew up a series of promises with a view to ensuring social development. Пять лет тому назад в Копенгагене международное сообщество одобрило ряд обязательств с целью обеспечения социального развития.
The review and assessment of the implementation of the Copenhagen outcome clearly presents a mixed picture. В ходе обзора оценки осуществления решений, принятых в Копенгагене, явно складывается неравномерная картина.
Five years after Copenhagen, we are still looking for the human face of globalization. Пять лет спустя после встречи в Копенгагене мы по-прежнему пытаемся определить человеческое лицо глобализации.
Though five years have passed since Copenhagen, poverty continues to be a scourge for humankind. Хотя со времени встречи в Копенгагене прошло пять лет, нищета по-прежнему является бичом человечества.
However, in spite of the commitment made in Copenhagen, poverty continues to afflict the majority of people in developing countries. Однако, несмотря на принятые в Копенгагене обязательства, нищета продолжает оставаться уделом большинства населения в развивающихся странах.
We are not here to renegotiate Copenhagen but to ensure the elimination of obstacles in its implementation through further initiatives. Мы собрались здесь не для пересмотра принятых в Копенгагене обязательств, а для обеспечения устранения препятствий на пути их осуществления с помощью новых инициатив.