Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
It was to be hoped that the interest shown in the Cairo Conference and Programme of Action would not wane and that the Conference's conclusions would be duly taken into account at the Copenhagen, Beijing and Istanbul conferences. Следует надеяться, что интерес, проявленный к Каирской конференции и Программе действий, сохранится и что выводы, сделанные на Каирской конференции, будут должным образом учтены на конференциях в Копенгагене, Пекине и Стамбуле.
Similarly, it was to be hoped that the World Summit for Social Development in Copenhagen would produce recommendations which, in the context of social development, would help to alleviate the plight of children. Следует надеяться, что Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене разработает рекомендации, которые в контексте социального развития помогут улучшить участь детей.
As a follow-up to the Copenhagen Conference, the United Nations will consult with participants of the Conference with a view to translating the approved framework into detail standards, taking into account comments made during the Conference. В развитие решений конференции в Копенгагене Организация Объединенных Наций проведет консультации с ее участниками, чтобы отразить одобренные ею основы системы в виде детализированных нормативов с учетом сделанных в ходе конференции замечаний.
Expresses its profound gratitude to the Government of Denmark for having made it possible for the World Summit for Social Development to be held in Copenhagen and for the excellent facilities, staff and services so graciously placed at its disposal; выражает глубокую благодарность правительству Дании за предоставленную возможность провести Всемирную встречу на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене и за любезно предоставленные в ее распоряжение прекрасные помещения, персонал и обслуживание;
The question of peace in the Middle East was the subject of the International Media Seminar on the Question of Peace in the Middle East organized by the Department on 17 and 18 July 2002 in Copenhagen. Вопрос о мире на Ближнем Востоке обсуждался на организованном Департаментом 17 и 18 июля в Копенгагене Международном семинаре средств массовой информации по вопросу мира на Ближнем Востоке.
In relation to sub-item (v), the outcome of the inter-sessional expert workshop on "good practices" in policies and measures, to be held in Copenhagen from 8 to 10 October 2001, will be made available to the Conference for its consideration. на рассмотрение Конференции будут представлены результаты межсессионного рабочего совещания экспертов по "эффективной практике" в области политики и мер, которое состоится в Копенгагене 8-10 октября 2001 года.
As President of the Parliamentary Assembly, I have repeatedly called for a greater emphasis on gender equality within the OSCE, in line with the 1998 declaration adopted at Copenhagen by the Parliamentary Assembly. В своем качестве председателя Парламентской ассамблеи я неоднократно призывала уделить более пристальное внимание равенству мужчин и женщин в рамках ОБСЕ в соответствии с заявлением Парламентской ассамблеи, принятым в 1998 году в Копенгагене.
The promotion of an enabling environment for social development is one of the central tenets of the Programme of Action adopted at the World Social Summit, held in Copenhagen in 1995. Поощрение создания благоприятных условий для социального развития является одним из основных положений Программы действий, принятой на Всемирной встрече в интересах социального развития, проведенной в Копенгагене в 1995 году.
High-level consultations taking place in 2005 include the ten-year review of the Beijing Platform for Action, the five-year review of the Millennium Declaration and the ten-year review of the Copenhagen World Summit for Social Development Programme of Action. Запланированные на 2005 год консультации высокого уровня включают десятилетний обзор Пекинской платформы действий, пятилетний обзор положений Декларации тысячелетия и десятилетний обзор Программы действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
The proceedings were published with the support of the Division for Public Administration and Development Management and the results were used as a basis for New Humanity's participation in an ECOSOC conference in Copenhagen. Материалы конференции были опубликованы при поддержке со стороны Отдела государственного управления и управления развитием и использовались в качестве основы для участия организации «Новое человечество» в работе конференции ЭКОСОС в Копенгагене.
On the initial actions, the SBSTA concluded that the two workshops held in Copenhagen on "good and best practices" in policies and measures added value to the sharing of experience and exchange of information on policies and measures. Относительно первоначальных действий ВОКНТА сделал вывод, что два проведенных в Копенгагене рабочих совещания по "эффективной и наилучшей практике" в политике и мерах повысили ценность обмена опытом и обмена информацией о политике и мерах.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, but the sessions are limited to a maximum of three or four days, and the agendas are adjusted accordingly; с) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, однако продолжительность сессий ограничивается максимум тремя-четырьмя днями с внесением соответствующих корректировок в повестки дня;
The fifteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, held in Copenhagen in December 2009, adopted a decision on systematic climate observations containing a number of elements relevant to climate observations from space. На своей пятнадцатой сессии, состоявшейся в Копенгагене в декабре 2009 года, Конференция сторон приняла решение о систематических наблюдениях за климатом, содержащее ряд элементов, касающихся наблюдений за климатом из космоса.
On 4 December 2009, the Special Rapporteur conveyed, along with other special procedures mandate holders, a message on the occasion of the United Nations Climate Change Conference, which took place in Copenhagen, Denmark, from 7 to 18 December 2009. 4 декабря 2009 года Специальный докладчик, вместе с другими мандатариями специальных процедур, направил послание по случаю проведения Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая проходила 7-8 декабря 2009 года в Копенгагене, Дания.
The audit was carried through field visits to the Middle East Office in Dubai and the Asia and Pacific Office in Bangkok, as well as a review of the financial transactions and business operations at headquarters in Copenhagen. Ревизия была проведена с выездом в Ближневосточное отделение в Дубаи и Азиатско-Тихоокеанское отделение в Бангкоке и включало также проверку финансовых и деловых операций в штаб-квартире в Копенгагене.
INVITES AU Member States to promote the Algiers Declaration within the framework of their participation in the World Summit on Climate Change, scheduled to be held in Copenhagen, Denmark, in 2009; призывает государства-члены продвигать Алжирскую декларацию в рамках их участия во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросу об изменении климата, которую запланировано провести в Копенгагене, Дания, в 2009 году;
It was signed on behalf of the Czechoslovak Socialist Republic in Copenhagen on 17 July 1980 and came into force for the Czechoslovak Socialist Republic as of 18 March 1982, in accordance with its Article 27(2). 17 июля 1980 года в Копенгагене она была подписана от имени Чехословацкой Социалистической Республики и 18 марта 1982 года в соответствии с пунктом 2 статьи 27 вступила в силу для Чехословацкой Социалистической Республики.
The Faroes also maintain diplomatic missions in Copenhagen, Brussels, Reykjavik and London, and the mission in Reykjavik is the sole mission to be headed by a woman (25%). Фарерские острова имеют дипломатические представительства в Копенгагене, Брюсселе, Рейкьявике и Лондоне, и только одно из них - в Рейкьявике - возглавляется женщиной (25 процентов).
The Procurement Division's core database has approximately 8,000 entries, of which only a fraction is currently in the United Nations Global Marketplace, which is managed by the United Nations Office for Project Services in Copenhagen. В основной базе Отдела закупок включены примерно 8000 позиций, из которых только часть на данный момент находится в базе «Глобального рынка Организации Объединенных Наций», находящейся в ведении Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в Копенгагене.
To attend a senior-level consultation in Copenhagen on the Review of International Civilian Capacities with representatives from European countries, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), Australia, Canada, Japan and the United States of America Участие в консультациях высокого уровня по вопросам проведения обзора международного гражданского потенциала с участием представителей европейских стран, Европейского союза и Организации Североатлантического договора (НАТО), Австралии, Канады, Японии и Соединенных Штатов Америки, которые состоялись в Копенгагене
Since the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, African and least developed countries have successfully increased their pace of economic growth and some countries have also made progress on the social development front. После проведения в Копенгагене в 1995 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития африканским и наименее развитым странам удалось повысить темпы их экономического роста, а ряду стран удалось добиться прогресса и в области социального развития.
In the functional area of procurement, the Procurement Network has initiated a number of projects on the enhancement of common services, such as the common procurement of vehicles led by UNDP as well as the location-based procurement collaboration in Geneva, Rome, New York and Copenhagen. В функциональной области закупочной деятельности сеть закупок начала осуществлять ряд проектов по повышению эффективности общих услуг, например касающихся общего осуществления под руководством ПРООН закупок транспортных средств и взаимодействия в области закупочной деятельности в Женеве, Риме, Нью-Йорке и Копенгагене.
(e) Attended the United Nations Climate Change Conferences in Copenhagen and Cancun in December 2009 and November 2010 respectively and worked with other Chinese NGOs to host side meetings at the Conferences. е) приняла участие в конференциях Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходивших в Копенгагене и Канкуне (декабрь 2009 года и ноябрь 2010 года, соответственно), и сотрудничала с другими китайскими НПО в организации параллельных мероприятий в рамках этих конференций.
Researchers also attended and participated in unofficial side events at the fifteenth session of the Conference of the Parties, held in Copenhagen in 2009 and attended meetings for Sloan Foundation projects in Rome in 2009, 2010 and 2011. Научные сотрудники организации также присутствовали на неофициальных параллельных мероприятиях в рамках пятнадцатой сессии Конференции сторон в Копенгагене в 2009 году и принимали участие в этих мероприятиях, а также присутствовали на совещаниях, посвященных проектам Фонда Слоуна, в Риме в 2009, 2010 и 2011 годах.
Current and previous positions include: Director, United Nations Research Institute for Social Development; senior research fellow at the Centre for Development Research, Copenhagen; and Executive Secretary, Council for the Development of Social Science Research in Africa. Нынешние и предыдущие должности: директор Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций; старший научный сотрудник Исследовательского центра по проблемам развития в Копенгагене; и исполнительный секретарь Совета по проведению исследований в области социальных наук в Африке.