Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
The special session of the General Assembly on the five-year review of the Summit is expected to reaffirm the commitment to the Copenhagen outcomes, and will identify further actions and initiatives to implement the commitments agreed at the Summit. Предполагается, что Генеральная Ассамблея на своей специальной сессии, посвященной пятилетнему обзору хода осуществления решений Встречи на высшем уровне, вновь подтвердит свою приверженность достижению целей, поставленных в Копенгагене, и определит дальнейшие меры и инициативы для выполнения принятых на Встрече обязательств.
A seminar had recently been held in Copenhagen on the possibility of using such trials to solve the problems in the justice system. Gacaca was a participatory justice system which would involve all Rwandans and would sensitize all members of society to the issues. Недавно в Копенгагене состоялся семинар относительно возможности использования таких судов для решения проблем, существующих в системе правосудия. «Гакака» представляет собой систему совместного отправления правосудия, в которую предположительно должны быть вовлечены все жители Руанды, что призвано ориентировать всё общество на решение этих проблем.
Since the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, the United Nations has emphasized the role of productive employment in reducing poverty and promoting social development. После проведенной в Копенгагене в 1995 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Организация Объединенных Наций придает особое значение роли производительной занятости в деле сокращения масштабов нищеты и содействия социальному развитию.
These two special sessions - following up on and reviewing the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing, and the World Summit on Social Development, held in Copenhagen - produced encouraging results. Впечатляющие результаты достигнуты на этих двух специальных сессиях - по обзору и оценке прогресса, достигнутого в осуществлении стратегий проходившей в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин, и Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая проходила в Копенгагене.
This was evidenced, for example, by the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995 under the auspices of the United Summit drew up a kind of social contract to combat poverty in all its forms. В качестве иллюстрации можно, в частности, привести факт организации всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте 1995 года в Копенгагене и на которой была достигнута своего рода социальная договоренность о необходимости борьбы с нищетой во всех ее проявлениях.
At the same time, the international community's interest in and concern for the protection of women's rights has been reflected in the Mexico (1975), Copenhagen (l980), Nairobi (l985) and Beijing (l995) conferences. Кроме того, заинтересованность и озабоченность международного сообщества вопросами защиты прав женщин нашли свое отражение в конференциях, состоявшихся в Мехико (1975 год), Копенгагене (1980 год), Найроби (1985 год) и Пекине (1995 год).
Mr. Pilavachi (Council of Europe): The Council of Europe warmly welcomes the holding of this special session as a valuable opportunity to give renewed impetus to the important commitments entered into by the world community in Copenhagen five years ago. Г-н Пилавачи (Совет Европы) (говорит панглийски): Совет Европы тепло приветствует проведение этой специальной сессии как ценную возможность придать новый импульс процессу выполнения важных обязательств, взятых на себя международным сообществом пять лет назад в Копенгагене.
For that reason, we have come to this special session to reaffirm and renew our commitment to the objectives established five years ago at the Copenhagen World Summit for Social Development. По этой причине мы собрались на этой специальной сессии, с тем чтобы вновь подтвердить свою приверженность задачам, поставленным пять лет назад в Копенгагене на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The review and appraisal of the implementation of the Copenhagen commitments since 1995 have shown that some progress has been achieved; however, it has been uneven, and further initiatives are required. Обзор и оценка хода осуществления обязательств, принятых в Копенгагене в 1995 году, показывают, что был достигнут определенный прогресс; в то же время этот прогресс носит неровный характер, и требуются новые инициативы.
The international community needs to identify those key aspects of social policy that underpin economic development in a globalizing world and to begin to develop a framework of social principles to ensure that the goals of Copenhagen are integrated into national and international policy-making. Международному сообществу необходимо выявить те ключевые аспекты социальной политики, которые лежат в основе экономического развития в глобализующемся мире, и приступить к формированию основ социальных принципов, с тем чтобы обеспечить должный учет принятых в Копенгагене целей в национальной и международной политике.
This would assist us in taking on board the priorities of the Barbados, Copenhagen and ICPD Programmes of Action, as well as other international issues, and in incorporating these into the individual Ministries' and agencies' work plans. Это помогло бы нам взять на вооружение приоритеты программ действий, принятых в Барбадосе и Копенгагене, а также Программы действий МКНР и учесть другие международные вопросы, с тем чтобы включить их в планы работы отдельных министерств и ведомств.
The Copenhagen commitments must be implemented, the principle of partnership between States must be given effect and the efforts of non-governmental organizations and the international community must be coordinated in order to achieve the goals approved by all at the 1995 Summit. Обязательства, принятые в Копенгагене, должны быть осуществлены, принцип партнерства между государствами должен быть проведен в жизнь, и усилия неправительственных организаций и международного сообщества должны быть скоординированы, для того чтобы достичь целей, одобренных всеми на Встрече на высшем уровне в 1995 году.
In reviewing the Copenhagen commitments, we must be sensitive to the particular difficulties facing Africa, the least developed countries and small economies generally as they seek to respond to the social needs of their population. Рассматривая обязательства, принятые в Копенгагене, мы должны с особым вниманием относиться к трудностям, присущим конкретно Африке, наименее развитым странам и странам с малой экономикой в целом, по мере того, как они пытаются удовлетворить социальные потребности своего населения.
The General Assembly at its special session in Geneva in June 2000 should make a concrete appeal to Governments to make national plans, in consultation with other social actors at the national level, to achieve the commitments made at Copenhagen. Генеральной Ассамблее в ходе специальной сессии в Женеве в июне 2000 года следует обратиться к правительствам с конкретной просьбой в рамках консультаций с другими социальными субъектами на национальном уровне разработать национальные планы в интересах выполнения взятых в Копенгагене обязательств.
The saddest thing about the global warming debate is that nearly all of the key protagonists - politicians, campaigners, and pundits - already know that the old-style agreement that is on the table for Copenhagen this December will have a negligible effect on temperatures. Самое грустное в спорах о глобальном потеплении - это то, что почти все главные действующие лица - политики, активисты и ученые мужи - уже знают, что соглашение в старом стиле, которое будет рассматриваться в Копенгагене в декабре этого года, окажет незначительное воздействие на температуру.
Almost five years have passed since heads of State and Government gathered in Copenhagen to recognize the significance of social development and human well-being for all and to give these goals the highest priority. Почти пять лет прошло с того времени, когда главы государств и правительств собрались в Копенгагене для того, чтобы признать важность социального развития и благосостояния человека для всех и придать этим целям высший приоритет.
On the basis of the information available, including in the United Nations system, it should, however, be possible for the Secretariat to provide a preliminary assessment of achievements in and constraints on the implementation of the commitments made in Copenhagen. Тем не менее на основе имеющейся информации, в том числе в рамках системы Организации Объединенных Наций, Секретариат, как представляется, сможет подготовить предварительную оценку достижений и встретившихся трудностей в ходе выполнения обязательств, взятых в Копенгагене.
Two workshops (at Copenhagen in June 1996 and Santiago in June 1997) have also dealt with the matter of the establishment of a permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system. На двух семинарах (в Копенгагене в июне 1996 года и в Сантьяго в июне 1997 года) также рассматривался вопрос о создании постоянного форума для коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General's report gives the impression that the establishment of the headquarters of the United Nations Stand-by Forces High-Readiness Brigade (SHIRBRIG) in Copenhagen was a United Nations initiative. Доклад Генерального секретаря создает впечатление, что штаб бригады высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций в Копенгагене создан по инициативе Организации Объединенных Наций.
Let me also express our sincere appreciation to the Secretary-General for the highly informative reports that have been prepared and issued on this item and for the efforts and initiatives of the Secretariat to advance the goals set by the World Summit at Copenhagen. Позвольте мне также выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за подготовленные и опубликованные им весьма содержательные доклады по этому вопросу и за усилия и инициативы Секретариата, направленные на достижение целей, намеченных на Всемирной встрече в Копенгагене.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in March 1995, rallied a broad consensus around the essential need to refocus national priorities and the agenda of our Organization on questions of human development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в марте 1995 года в Копенгагене, выявила широкий консенсус по столь важному вопросу, как необходимость переориентации национальных приоритетов и повестки дня нашей Организации в сфере развития человека.
As the Preparatory Committee for the special session in the year 2000 recommends, we need to reaffirm the Copenhagen consensus, critically to assess its implementation and adopt concrete and pragmatic recommendations conducive to the effective and coordinated implementation of the 10 commitments undertaken by our Governments. Согласно рекомендации Подготовительного комитета специальной сессии 2000 года, нам необходимо подтвердить достигнутый в Копенгагене консенсус, произвести критическую оценку хода осуществления его результатов и принять конкретные и прагматические рекомендации, указывающие путь к эффективному и скоординированному выполнению 10 взятых нашими правительствами обязательств.
The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, was the first major United Nations conference specifically on social development issues. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проходившая в Копенгагене в 1995 году, была первой крупной конференцией Организации Объединенных Наций, посвященной конкретно вопросам социального развития.
A delegation made reference to the problems detected last year in Copenhagen during the course of an internal audit, asking what steps had been taken to rectify the situation and the lessons learned from the experience. Одна делегация упомянула о проблемах, обнаружившихся в прошлом году в Копенгагене в ходе внутренней ревизии, и задала вопрос о том, какие меры были приняты по исправлению положения и какие выводы следует сделать на основе накопленного опыта.
(e) Three delegates from the Danish Experiment attended the World Summit for Social Development and the related NGO Forum in Copenhagen in March 1995; ё) три делегата от датского Эксперимента присутствовали на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и связанном с ней Форуме НПО в Копенгагене в марте 1995 года;