Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
A post-2012 agreement on climate change at Copenhagen is the next great test of our global cooperation. Достижение договоренности по вопросу об изменении климата на период после 2012 года в Копенгагене станет следующим поистине великим испытанием для нашего глобального сотрудничества.
Neergaard served as Director of the Danish Government Institute of Seed Pathology for Developing Countries in Copenhagen. Нергор занимал пост директора датского правительственного Института патологии семян для развивающихся стран (Danish Government Institute of Seed Pathology for Developing Countries) в Копенгагене.
The Social Summit of Copenhagen (1995) puts educational opportunities for women and girls once more to the forefront. На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене (1995 год) вновь на первый план выходит вопрос о возможностях получения образования для женщин и девочек.
At our Social Summit in Copenhagen, we also realized that education, health and participation for women are fundamentals. На нашей Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене мы также осознали, что образование, здравоохранение и участие женщин в общественных процессах имеют основополагающее значение.
Sixty NGO's represented by 70 persons from 50 countries met in Copenhagen to discuss the Earth Summit 2002 preparation. 70 человек, которые представляли 60 неправительственных организаций из 50 стран, собрались в Копенгагене для обсуждения вопросов подготовки Всемирной встречи на высшем уровне «Планета Земля» 2002 года.
A United Nations report on its footprint and move towards carbon-neutrality was launched at the Copenhagen climate summit. Доклад Организации Объединенных Наций по вопросу о ее углеродном следе и переходе на принцип нулевого углеродного баланса был официально представлен на саммите по проблеме климата в Копенгагене.
We remain positive that a legally binding agreement is possible in Copenhagen, but it requires political will to present ambitious targets and adequate resources. Мы по-прежнему занимаем позитивную позицию в отношении возможности достижения в Копенгагене имеющего обязательную силу соглашения, но понимаем, что потребуется политическая воля для того, чтобы мы могли поставить смелые цели и обеспечить для их выполнения адекватные ресурсы.
He added that at Copenhagen, President Obama had pledged $1 billion over three years in fast-start REDD financing. Он добавил, что в Копенгагене президент Обама заявил о выделении в течение трех лет 1 млрд. долл. США на цели ускорения финансирования по линии СВОД.
Global and united efforts are needed to reach a comprehensive and ambitious post-2012 climate agreement in Copenhagen this December. Необходимы глобальные и совместные усилия для того, чтобы выйти на всеобъемлющее и широкомасштабное соглашение по вопросу о климате на период после 2012 года в Копенгагене в декабре этого года.
The 10 Copenhagen commitments are the levers in UNICEF's combination lock. Десять принятых в Копенгагене обязательств являются теми факторами, с помощью которых можно открыть наборный замок, о котором говорит ЮНИСЕФ.
This follow-up summit should result in forward-looking initiatives that will bring the Copenhagen process farther. Данная встреча на высшем уровне по обзору и оценке осуществления решений, принятых в Копенгагене, должна привести к принятию долгосрочных инициатив в развитие Копенгагенского процесса.
The 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen underscored the importance of cooperatives in a people-centred approach to development. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая прошла в Копенгагене в 1995 году, было подчеркнуто значение кооперативов в обеспечении такого подхода к развитию, когда во главу угла поставлены интересы людей.
In 1777 he got an 8-month leave from the army enroll as a student at Theatrum Anatomico-chirurgicum in Copenhagen (now a part of the faculty of medicine at the University of Copenhagen). В 1777 году на протяжении 8 месяцев учился в Анатомо-хирургическом училище в Копенгагене (ныне часть Копенгагенского университета).
Moreover, the Copenhagen Programme of Action had been incorporated into the second five-year national economic, social and cultural development plan. Кроме того, положения принятой в Копенгагене на Встрече на высшем уровне Программы действий были включены во второй пятилетний национальный план экономического, социального и культурного развития.
For 2009-2011, WOMEX was hosted in Copenhagen, Denmark in a new partnership with WorldMusicFair Copenhagen, a consortium of the Roskilde Festival, the Copenhagen Jazz Festival, and tourist organization Wonderful Copenhagen. В 2009-2011 годы WOMEX будет проведена в Копенгагене (Дания}, в партнерстве с WorldMusicFair Copenhage, Roskilde Festival, the Copenhagen Jazzfestival, а также туристической корпорацией Wonderful Copenhagen.
A very literal way of showing it is a project we did for a library and a hotel in Copenhagen. Процесс можно конкретно проиллюстрировать на проекте библиотеки и отеля в Копенгагене.
1325; R (MS 2845) dates to the 15th century and is held at the Danish Royal Library at Copenhagen. R представлена рукописью XV века MS 2845 4to, который хранится в Королевской библиотеке в Копенгагене.
She was invited by FU lecturer Dagmar Schultz who had met her at the UN "World Women's Conference" in Copenhagen in 1980. Ее пригласил Дагмар Шульц, встреча с которым состоялась на Всемирной женской конференции ООН в Копенгагене в 1980 году.
It is currently in the collection of the Ny Carlsberg Glyptotek in Copenhagen. В данный момент она находится в Карлсбергской Глиптотеке в Копенгагене.
She was born in Copenhagen and lived there until 1807, when she moved with her family to Augustenborg. Принцесса до 1807 года жила вместе с родителями в Копенгагене пока семья не переехала в Августенбург.
Hirschsprung's collection of art forms the basis of the Hirschsprung Museum in Copenhagen. Коллекция Хиршпрунга составила основу музея его имени в Копенгагене.
The United Nations had a major role to play in ensuring that the commitments to fight poverty that had been made at Copenhagen were fulfilled. Организация Объединенных Наций должна играть первую скрипку в деле конкретизации взятых в Копенгагене обязательств по борьбе против бедности.
A central challenge for Governments is how to fulfil the commitment made at Copenhagen to restore full employment to the centre of economic and social policies. Теперь перед правительствами стоит важная проблема: каким образом выполнить взятое в Копенгагене обязательство поставить вопрос полной занятости в центр экономической и социальной политики.
The author's attempts to have the case removed from the docket of the Roskilde District Court and moved to another venue in Copenhagen were unsuccessful. Ходатайства автора о передаче дела из окружного суда Роскилде в другой судебный орган в Копенгагене были отклонены.
Nevertheless, it is necessary for all Member States to contribute to finding ways to proceed further in order to accomplish the goals set at Copenhagen. Тем не менее все государства-члены должны внести свой вклад в поиски путей дальнейшей реализации целей, поставленных в Копенгагене.