Following the move of UNOPS headquarters in Copenhagen to the new UN City premises, UNOPS will explore the potential for synergies with other organizations. |
После переезда штаб-квартиры ЮНОПС в Копенгагене в новое здание «Город ООН» ЮНОПС изучит возможности взаимодействия с другими организациями. |
In the first half of 2013 UNOPS, with other United Nations organizations in Copenhagen, moved its headquarters to UN City. |
В первой половине 2013 года ЮНОПС и другие организации Организации Объединенных Наций в Копенгагене перевели свои штаб-квартиры в новое здание «Город ООН». |
She lives in Copenhagen where she's studying to become a teacher |
Она живет в Копенгагене, там она учится на преподавателя |
Can you tell me about the weather in Copenhagen? |
Вы не могли бы сказать мне какая погода в Копенгагене? |
The day after he met you, he had the guy in the trunk shoot down that chopper in Copenhagen. |
Через день после встречи с тобой, парень в багажнике, сбил вертолёт в Копенгагене. |
In less than three months, we will meet again in Copenhagen to seal the deal on climate change. |
Менее чем через три месяца мы вновь соберемся в Копенгагене для заключения договора об изменении климата. |
We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. |
В Копенгагене мы не можем забыть ни об одном государстве, каким бы бедным, слабым или малым оно ни было. |
The Copenhagen meeting scheduled for December of this year provides an opportunity to galvanize the efforts of the international community to address the challenges of climate change. |
Запланированная на декабрь этого года встреча в Копенгагене обеспечивает возможность активизировать усилия международного сообщества для решения проблем, связанных с изменением климата. |
for a new climate regime at Copenhagen? 67 14 |
режиму в области климата в Копенгагене? 67 18 |
Nevertheless, time and effort were expended by the Procurement Services Section, UNDP information technology experts located in Copenhagen and external consultants to solve the problem. |
Тем не менее Секция закупок, эксперты ПРООН по информационным технологиям в Копенгагене и внешние консультанты уделили значительное внимание решению данной проблемы. |
The international community has now reaffirmed its determination to launch and to apply the Copenhagen agreements and also to agree to a number of new initiatives to achieve them. |
Международное сообщество, таким образом, подтвердило свое стремление приступить к выполнению достигнутых в Копенгагене договоренностей и согласовать целый ряд новых инициатив по их реализации. |
Building human capital among low income groups and maintaining growth trends in social expenditures would also be essential to uphold the commitments made at Copenhagen. |
Для выполнения обязательств, принятых в Копенгагене, также необходимо наращивать человеческий потенциал групп населения с низким уровнем доходов и поддерживать тенденцию роста социальных расходов. |
I haven't been able to tell you, but now it looks like peace talks will be held in Copenhagen. |
Я не мог сказать тебе, но теперь все выглядит так словно в Копенгагене состоятся мирные переговоры. |
Weeks before Copenhagen, we are still unsure as to what type of an agreement we will get there. |
Всего за несколько недель до проведения конференции в Копенгагене мы все еще не уверены в отношении того, какого рода соглашение мы там примем. |
This session of the General Assembly began with the special Summit on Climate Change, and in December there will be the Copenhagen Climate Conference. |
Нынешняя сессия Генеральной Ассамблеи началась с проведения специального Саммита по вопросу изменения климата, и в декабре в Копенгагене пройдет конференция по климату. |
The ad hoc expert group met on 9-10 May 2005 in Copenhagen, at the offices of the WHO Regional Office for Europe. |
Специальная группа экспертов провела свое совещание 9-10 мая 2005 года в Европейском региональном бюро ВОЗ в Копенгагене. |
Mr. Giorgio said that the current situation, with its multiple food, energy and financial crises, once again illustrated the importance of the commitments undertaken in Copenhagen in 1995. |
Г-н Джорджио заявляет, что современная обстановка, характеризующаяся многочисленными продовольственными, энергетическими и финансовыми кризисами, в очередной раз подчеркивает значение обязательств, принятых в Копенгагене в 1995 году. |
The concept of social development forged at Copenhagen was a highly inclusive and far-reaching attempt to capture fully the meaning of development. |
Концепция социального развития, выработанная в Копенгагене, явилась результатом весьма широких и амбициозных попыток в полной мере уяснить суть развития. |
Created firewall security in the New York, Copenhagen and Geneva offices |
Созданы системы сетевой защиты в отделениях в Нью-Йорке, Копенгагене и Женеве |
1 In Athens, Bonn, Brussels, Copenhagen, Lisbon, London, Madrid, Paris and Rome. |
В Афинах, Бонне, Брюсселе, Копенгагене, Лиссабоне, Лондоне, Мадриде, Париже и Риме. |
I appeal to heads of state and government to come in person to the climate change conference in Copenhagen this December and dismantle the wall. |
Я призываю главы государств и правительств лично приехать на конференцию, посвященную изменению климата в Копенгагене в декабре этого года, и разрушить стену. |
On 10 September 2013, 1FLTV informed and confirmed to that Liechtenstein would not be participating at the Eurovision Song Contest 2014 in Copenhagen, Denmark. |
10 сентября 2013, 1FLTV сообщил и подтвердил невозможность участия в Евровидении 2014 в Копенгагене. |
The Government ministries are located in Copenhagen, as is the highest court, the Supreme Court. |
Правительственные министерства находятся в Копенгагене, вместе с Верховным судом. |
The Nautilus is a privately built midget submarine, launched on 3 May 2008 in Copenhagen, Denmark. |
Последняя из них - сверхмалая подводная лодка, запущенная З мая 2008 года в Копенгагене, Дания. |
In the near future it will travel to New York, Vienna, Copenhagen, Strasbourg, Paris, Bratislava, Budapest, etc. |
В ближайшее время ее увидят в Нью-Йорке, Вене, Копенгагене, Страсбурге, Париже, Братиславе, Бухаресте и других городах. |