Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
With the same proviso as to the specificity of mandates, it was stated that cooperation and coordination between secretariats and bureaux should be encouraged in order to enhance the implementation of the Copenhagen agenda and the outcome of the twenty-fourth special session of the General Assembly. Со ссылкой на специфичность мандатов было сказано, что следует поощрять сотрудничество и координацию между секретариатами и бюро в целях более эффективного осуществления решений, принятых в Копенгагене и на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In addition, the British made set lacks both the mark of the Royal Danish Mint (a small heart) and the initials of the engraver and the mint master in Copenhagen. К тому же на британских монетах не хватает отметки Королевского датского монетного двора (маленького сердца), а также инициалов гравировщика и чеканщика в Копенгагене.
The newspaper reported that in 2005, Gaddafi, then a student in Copenhagen, had directed the abduction and beating of a Libyan national at the home of the Libyan consul in Gentofte. Газета обнародовала материал, что в 2005 году, когда Каддафи учился в Копенгагене, он был инициатором похищения и избиения в доме ливийского консула одного из ливийцев-эмигрантов.
This year's task may be to reach a global understanding in Copenhagen that is not too prescriptive, but which is more than aspirational and into which an American domestic political agreement can be incorporated once Obama achieves it. Задачей этого года может стать достижение глобального консенсуса в Копенгагене, который не столь директивен, однако более чем вдохновляющий, и в который с приходом Обамы может также вписаться внутренний политический договор Америки.
She completed two monuments in Denmark in his memory: The Herd Boy playing a Wooden Flute (1933) is in Nrre Lyndelse where he was born, and The Young Man playing Pan-pipes on a Wingless Pegasus (1939) in Copenhagen. Анна Мари выполнила в его честь две скульптуры: Мальчик играет на деревянной флейте (1933) и Молодой человек с Бескрылым Пегасом (1939) в Копенгагене.
Soon afterwards, an honorary consulate of Mexico was opened in Copenhagen under the Consulate-General of Mexico in Hamburg, and in March 1931 the first Mexican legation was opened in the Danish capital. Вскоре после этого было открыто почётное консульство в Копенгагене, а в марте 1931 года было открыто посольство.
'I used to have a recurring nightmare where I was trapped in a roll of 'carpet when I was due to turn on the Christmas lights in Copenhagen, 'home of the Little Mermaid. Я видела один и тот же кошмар, где я плотно завёрнута в ковёр, а моя обязанность - включить рождественские гирлянды в Копенгагене, на родине Русалочки.
In Copenhagen in 1995, Governments agreed that the eradication of poverty, expansion of productive employment and reduction of unemployment, and social integration are the three pillars of social development. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году правительства пришли к выводу о том, что ликвидация нищеты, расширение производительной занятости и сокращение безработицы, а также социальная интеграция являются тремя основными предпосылками социального развития.
48 hours before he opens it up to the other funds, because he owes me for a tip that went bad, a Colombian oil company that was making a lot of money before that Copenhagen incident. Он задержит на 48 часов обнародование этой информации, потому что обязан мне за плохую наводку на акции колумбийской нефтяной компании, курс которых упал после трагедии в Копенгагене.
In China's view, the key to the success in Copenhagen lies in the realization of the full, effective and sustained implementation of the Convention and its Kyoto Protocol (KP). По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
The forthcoming World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in March 1995, will also make it possible to have a concept of development based on human security prevail. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам социального развития, которая состоится в Копенгагене в марте 1995 года, также позволит выработать концепцию развития на основе безопасности человека.
At the Summit itself in Copenhagen, the Chancellor of Austria issued an invitation for a meeting at the European level, to be convened in Vienna in 1997, which would review the progress made towards fulfilling the outcome of the Summit. На Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене канцлер Австрии предложил провести в 1997 году в Вене европейское совещание для рассмотрения прогресса, достигнутого в осуществлении решений Встречи.
The Preparatory Committee had almost a year and a half to conduct negotiations and draw up the documents which would be submitted for adoption to the heads of State and Government in Copenhagen in 1995. Наконец, этот последний располагает примерно полутора годами для проведения переговоров и подготовки документов, которые будут представлены в конечном счете для принятия главами государств и правительств в 1995 году в Копенгагене.
This was a valuable opportunity for countries of the region to present reports on measures taken to implement the commitments made and to exchange views on how to proceed in order to attain the goals set forth in Copenhagen. Это была полезная возможность для стран региона представить доклады по мерам, принятым для осуществления взятых обязательств, и обменяться мнениями о том, как добиться целей, поставленных в Копенгагене.
Those manuscripts which were of most significance for Iceland were to be kept at the Arni Magnusson Institute in Reykjavik, and the remainder at the sister institute in Copenhagen. Эти манускрипты, имевшие для Исландии наиважнейшее значение, должны были храниться в Институте им. Арни Магнуссона в Рейкьявике, а оставшиеся - в институте-побратиме в Копенгагене.
CPAPD representative Ms. Chen Huaifan attended the 4th and 5th Asia Europe People's Forum held in Copenhagen, Denmark 19-22 September 2002 and Hanoi, Viet Nam 6-9 September 2004 respectively. Представитель КНАМР г-жа Чэнь Хуайфань приняла участие в четвертом и пятом форумах народов Азии и Европы, состоявшихся соответственно в Копенгагене 19-22 сентября 2002 года и Ханое 6-9 сентября 2004 года.
Demonstrating my Government's commitment to the Copenhagen commitments, further steps in that direction are being taken by the President of Ukraine, Mr. Leonid D. Kuchma, by the Government and by all our partners in civil society. В подтверждение приверженности выполнению обязательств, принятых в Копенгагене, президент Украины Леонид Кучма, правительство страны, все участники социального диалога предпринимают новые шаги в этом направлении.
Contributions receivable, increased by 74 per cent to $269 million, due mainly to the timing of increased contributions from Governments. UNICEF inventories consist of the Supply Division warehouse at Copenhagen and PSD stock. Размер причитающихся взносов увеличился на 74 процента до 269 млн. долл. Товарно-материальные запасы ЮНИСЕФ состоят из складских запасов Отдела снабжения в Копенгагене и запасов ОСЧС.
Upon the establishment of United Nations Office for Project Services offices in Copenhagen and Geneva, the following contributions were provided by the Governments of Denmark and Switzerland to defray the costs of the Office's relocation, office furniture and equipment, communication and computer systems. После создания отделений УОПООН в Копенгагене и Женеве правительства Дании и Швейцарии внесли взносы для покрытия расходов, связанных с переездом, а также для закупки мебели и оборудования, средств связи и компьютерных систем.
The backbone in the implementation of the capacity-building effort is the IOC Science and Communication Centres on Harmful Algae in Copenhagen, Denmark, and Vigo, Spain, which provide annual training courses for 30 to 40 people, as well as a number of regional training courses. Основную работу по осуществлению усилий в области наращивания потенциала ведут научно-коммуникационные центры МОК по вредоносным водорослям в Копенгагене и Виго, которые организуют ежегодные учебные курсы для 30-40 человек, а также ряд региональных учебных курсов.
The authors are the members of the team of the Centre with the editor-in-chief, who is the research coordinator of the Centre for Victims of Torture, the professor of psychology L.T. Ar-cel, the associate of IRCT Copenhagen. Ее авторами являются работники Центра, а главным редактором - координатор проводимых Центром исследований профессор психологии Л.Т. Арцель, который является также членом МСРП в Копенгагене.
I appreciate that reaching consensus in Copenhagen will not be an easy task, but I do believe that it is possible and that it is imperative that we do so. Я понимаю, что достижение консенсуса в Копенгагене будет непростой задачей, но я верю, что это возможно и это необходимо.
Copenhagen-based United Nations agencies (UNDP, UNFPA, UNICEF and UNOPS) are assessing options for consolidating vendor sanctions boards and VRCs in Copenhagen. Находящиеся в Копенгагене учреждения Организации Объединенных Наций (ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЮНОПС) изучают возможности укрупнения советов по санкциям в отношении поставщиков и комитетов по проверке поставщиков в Копенгагене.
The study draws on answers submitted by the Sami Parliaments and the Inatsisartut, communications with members of the Sami Parliaments' youth councils and on-site interviews with young Greenlanders in Nuuk, the capital of Greenland, and Copenhagen. В основу исследования положены ответы, представленные саамскими парламентами и инатсисартутом, информация, полученная от членов молодежных советов саамских парламентов, и материалы прямых опросов молодых гренландцев, проведенных в столице Гренландии Нууке и Копенгагене.
One of the things that has got to come out of Copenhagen in the next few months is an agreement that there will be a global environmental institution that is able to deal with the problems of persuading the whole of the world to move along a climate-change agenda. Одним из решений, к которому должны прийти на конференции в Копенгагене в ближайшие несколько месяцев, станет соглашение о создании глобального учреждения по защите окружающей среды, способного справиться с проблемами убеждения всего мира способствовать развитию программы по изменению климата.