Английский - русский
Перевод слова Copenhagen
Вариант перевода Копенгагене

Примеры в контексте "Copenhagen - Копенгагене"

Примеры: Copenhagen - Копенгагене
Results from the discussion at the Copenhagen workshop, regarding EFT classification work, served as a basis for deliberations by the Team of Specialists. Основой для этого рассмотрения послужили результаты обсуждения работы над классификацией ВЕЛ, проведенного на рабочем совещании в Копенгагене.
It also showed that homeless people are mainly centred in major urban areas, primarily in Copenhagen and the local authorities surrounding it. Перепись также показала, что бездомные в основном сконцентрированы в городских центрах, в первую очередь в Копенгагене и его пригородах.
The Centre for Health Research in Greenland is part of the National Institute of Public Health located in Copenhagen and Nuuk. Научно-исследовательских центр здравоохранения Гренландии является частью Национального института здравоохранения, расположенного в Копенгагене и Нууке.
It should be noted that Parties' guidance on the nature of the provisional agendas will have a bearing on the working arrangements in Copenhagen, and vice versa. Следует отметить, что руководящие указания Сторон в отношении характера предварительных повесток дня повлияют на организацию работы в Копенгагене и наоборот.
I refer of course to the crucial United Nations climate convention meeting in Copenhagen, Denmark, in December. Я, конечно же, имею в виду решающую сессию Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в Копенгагене, Дания, в декабре.
The climate change negotiations, to be held in Copenhagen in December 2009, will provide a litmus test. Показательным в этом отношении станут запланированные на декабрь 2009 года в Копенгагене переговоры по проблеме изменения климата.
The 2009 stage 3 in-depth review of emission inventories is scheduled to be held from 22 to 26 June in Copenhagen hosted by EEA. Этап 3 углубленного обзора кадастров выбросов планируется провести 2226 июня 2009 года в Копенгагене в помещениях ЕАОС.
They must dedicate more time and effort to these negotiations and work together towards "sealing the deal" in Copenhagen at the end of 2009. Они должны посвящать больше времени и усилий этим переговорам и вместе работать над заключением соглашения в Копенгагене в конце 2009 года.
By way of example, at the Copenhagen Climate Change Conference, Austrian officials met with NGOs every day. В качестве примера можно привести Конференцию по изменению климата в Копенгагене, где австрийские официальные представители встречались с НПО каждый день.
The use of force by the police during the climate summit in Copenhagen in December 2009 has been the subject of public criticism. Применение силы полицией во время встречи на высшем уровне по вопросу о климате в Копенгагене в декабре 2009 года было подвергнуто публичной критике.
Preventive arrests happened on 12 December 2009 in connection with the United Nations Climate Conference in Copenhagen where the police carried out mass arrests. Превентивные аресты имели место 12 декабря 2009 года в связи с Конференцией Организации Объединенных Наций по климату в Копенгагене, где полиция произвела массовые аресты.
It came into force in late 1993 immediately after the decision was taken to locate the EEA in Copenhagen. Он вступил в силу в конце 1993 года сразу после принятия решения о размещении штаб-квартиры ЕАОС в Копенгагене.
held in Copenhagen from 8 to 12 December 2009 состоявшейся в Копенгагене 8-12 декабря 2009 года
The 2010 stage 3 in-depth review is planned for 20 - 25 June 2010 at EEA in Copenhagen. Этап 3 углубленного обзора 2010 года планируется провести 20-25 июня 2010 года в Копенгагене в помещениях ЕАОС.
Guyana's delegation to the World Summit on Climate Change in Copenhagen comprised NGO leaders and the Chairman of the National Toushoas Council. В состав делегации Гайаны на Всемирной встрече на высшем уровне по изменению климата в Копенгагене входили руководители НПО и Председатель Национального совета тошао.
In keeping with the Fund's human resources strategy, UNFPA outsources the administration of Junior Professional Officers to the UNDP JPO Service Centre in Copenhagen. В соответствии со своей кадровой стратегией ЮНФПА передал функцию административного обслуживания младших сотрудников категории специалистов Центру обслуживания ПРООН в Копенгагене.
The Chairperson referred to the ongoing discussions on draft resolutions relating to issues that would be addressed at the forthcoming Conference on Climate Change in Copenhagen. Председатель указывает на продолжающиеся обсуждения проектов резолюций по вопросам, которые будут рассматриваться на предстоящей Конференции по изменению климата в Копенгагене.
Mr. Rengifo (Colombia) said that the resolution reaffirmed the support of the General Assembly for the Convention, the Kyoto Protocol and the forthcoming Copenhagen summit. Г-н Ренджифо (Колумбия) говорит, что в резолюции вновь подтверждена поддержка Генеральной Ассамблеей Конвенции, Киотского протокола и предстоящего саммита в Копенгагене.
The European Union would do everything to ensure that a global deal that would limit global temperature increases to no more than two degrees was reached in Copenhagen. Европейский союз сделает все для того, чтобы в Копенгагене было заключено всемирное соглашение о повышении температуры планеты не более чем на два градуса.
Copenhagen failed to produce a successor to the Kyoto Protocol, an outcome that many of us had hoped for. В Копенгагене не удалось принять соглашения в развитие Киотского протокола, хотя многие из нас на это надеялись.
It is our hope that the industrialized countries will meet their commitments to provide adequate resources, in line with the undertakings made at Copenhagen in 2009. Мы надеемся, что промышленно развитые страны выполнят свои обещания по выделению необходимых ресурсов в соответствии с обязательствами, принятыми в Копенгагене в 2009 году.
He also states, in the next paragraph, that negotiations on climate change should "build on the elements of agreement that emerged from Copenhagen". В следующем пункте он также заявляет, что в переговорах по проблемам изменения климата следует опираться «на элементы, согласованные в Копенгагене».
During the session, which took place in Copenhagen, they discussed substantive issues and issues relating to the participation of indigenous peoples in the World Conference. В ходе этого мероприятия, прошедшего в Копенгагене, обсуждались вопросы существа, а также вопросы, касающиеся участия коренных народов во Всемирной конференции.
Subsequently, the recruitment process was discontinued pursuant to the discussion between OAPR and UNOPS senior management regarding the establishment of a UNOPS in-house internal audit office in Copenhagen. Затем после обсуждения руководством УРАЭР и ЮНОПС вопроса о создании собственного подразделения внутренней ревизии ЮНОПС в Копенгагене процесс набора был прекращен.
The Board visited the UNDP Inter-Agency Procurement Services Organization in Copenhagen as part of the audit for the biennium ended 31 December 2007. Комиссия посетила Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН в Копенгагене в рамках проведения проверки за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года.