| I was in copenhagen this morning, and I remembered I have a mambo class. | Утром я был в Копенгагене и вспомнил, что в четыре у меня урок танцев. |
| UN-Women serves the donor community with liaison offices in Brussels and Copenhagen. | Структура «ООН-женщины» предоставляет услуги сообществу доноров через отделения связи в Брюсселе и Копенгагене. |
| Copenhagen presently has 20,000 square meters of flat roofs. | В настоящее время в Копенгагене имеется 20000 квадратных метров плоских крыш. |
| We hope that our efforts and proposals will contribute positively to successful outcomes at Copenhagen. | Мы надеемся, что наши усилия и предложения станут позитивным вкладом в усилия по достижению успеха в Копенгагене. |
| Project Five-O was founded after the Second World Conference on Women in Copenhagen. | «Проект 5 - О» был основан после проведения второй Всемирной конференции по положению женщин в Копенгагене. |
| Originally its headquarters was located in Copenhagen, but moved to Hamburg. | Первоначально головной офис организации был расположен в Копенгагене, но затем был перенесен в Гамбург. |
| The implementation without delay of the Copenhagen decisions would be desirable. | Было бы желательно без дальнейших проволочек претворить в жизнь решения, принятые в Копенгагене. |
| The goals of Copenhagen cannot be achieved by States acting alone. | Действуя в одиночку, государства не смогут добиться целей, поставленных в Копенгагене. |
| The Copenhagen Social Summit was one such world forum. | Всемирная встреча в интересах социального развития в Копенгагене явилась одним из таких всемирных форумов. |
| The 10 commitments made at Copenhagen served to underline the inclusive nature of development. | Цель десяти обязательств, провозглашенных в Копенгагене, заключалась в том, чтобы подчеркнуть всеохватывающий характер процесса развития. |
| UNOPS procurement office is in the same building with IAPSO in Copenhagen. | Управление закупок ЮНОПС располагается в Копенгагене в том же самом здании, что и МУУЗ. |
| We take note of the forthcoming Climate Change Conference in Copenhagen. | Мы принимаем к сведению Конференцию Организации Объединенных Наций по изменению климата, которая в ближайшее время пройдет в Копенгагене. |
| The world cannot afford to contemplate failure at Copenhagen. | Мир не может позволить себе даже подумать о провале в Копенгагене. |
| He cannot attend the Climate Conference in Copenhagen. | Он не может участвовать в Конференции по изменению климата в Копенгагене. |
| A Copenhagen climate pact is therefore a must. | Поэтому в Копенгагене абсолютно необходимо договориться о борьбе с последствиями изменения климата. |
| They have witnesses who swear they saw he and Annie together in Copenhagen. | Есть свидетели, которые скажут под присягой, что видели их с Энни вместе в Копенгагене. |
| This proves Deric Hughes was involved in that Copenhagen attack. | Это доказывает, что Дэрик Хьюз был причастен к атаке в Копенгагене. |
| The central emergency stockpiles are located in Dubai and Copenhagen. | Централизованные склады, на которых хранятся запасы на случай чрезвычайных ситуаций, расположены в Дубаи и Копенгагене. |
| The missed chance at Copenhagen did not, however, spell the end of the effort. | Однако упущенная в Копенгагене возможность не означала окончания усилий. |
| The Board also carried out an audit of the global payroll system in Copenhagen. | Комиссия провела также ревизию глобальной системы начисления заработной платы в Копенгагене. |
| The twenty-seventh meeting of the Bureau would be held in summer 2015 in Copenhagen. | Двадцать седьмое совещание Президиума будет проведено летом 2015 года в Копенгагене. |
| The twenty-seventh meeting of the Bureau of the Steering Committee of THE PEP is scheduled to be held in Copenhagen in summer 2015. | Двадцать седьмое совещание Бюро Руководящего комитета ОПТОСОЗ планируется провести в Копенгагене летом 2015 года. |
| This process was initiated by UNFPA, with a view to establishing a common procurement team in Copenhagen. | Этот процесс был инициирован ЮНФП с целью создать совместную группу по закупкам в Копенгагене. |
| It will be an honor for me to conduct the negotiations in Copenhagen. | Для меня будет честью вести переговоры в Копенгагене. |
| It is with great expectations that I welcome you here in Copenhagen. | Я очень ждала возможности поприветствовать вас здесь в Копенгагене. |