| Caroline Brandstrup organizes the EU summit in Copenhagen. | Каролине Брандструп организует саммит Евросоюза в Копенгагене. |
| Only because of the housing shortage in Copenhagen. | Потому что в Копенгагене трудно с жильём. |
| We'll do all the things we talked about in Copenhagen. | Мы сделаем все, о чем говорили в Копенгагене. |
| The flowers could have meant Copenhagen was a go. | Цветы могли значить, что в Копенгагене всё готово. |
| This was a fund created in 2009, following that climate agreement in Copenhagen. | Он был создан в 2009 году в рамках климатического соглашения в Копенгагене. |
| No one's expecting to see us until we land in Copenhagen. | Нас никто не ждет до тех пор, пока мы не приземлимся в Копенгагене. |
| They exist in all hospitals, including the University Hospital in Malmö and the Rigshospital in Copenhagen. | Образцы имеются во всех больницах, включая Университетскую больницу Мальмё и больницу Ригет в Копенгагене. |
| Detective Diego is currently over in Copenhagen, investigating a bridge. | Детектив Диего, например, сейчас в Копенгагене, расследует мост. |
| 40% of commuter trips in Copenhagen are by bicycle. | 40% поездок в пригороде совершаются на велосипедах в Копенгагене. |
| Last Christmas you sang in Copenhagen. | На прошлое Рождество ты пела в Копенгагене. |
| Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen. | Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене. |
| Your main task is to reach agreement on the contents of the text to be adopted in Copenhagen in March 1995. | Ваша главная задача заключается в том, чтобы договориться о содержании текста, который будет принят в Копенгагене в марте 1995 года. |
| Supplies are shipped either directly from a supplier or from the warehouse at Copenhagen. | Транспортировка грузов осуществляется либо непосредственно от поставщика, либо со склада в Копенгагене. |
| From Rio to Cairo, through Vienna, Copenhagen and Beijing, major international conferences are supplying global answers to these global questions. | От Рио до Каира, в Вене, Копенгагене и Пекине важные международные конференции снабжают нас глобальными ответами на эти глобальные вопросы. |
| 30 years of experience with a degree in architecture from the Royal Danish Academy of Fine Arts in Copenhagen. | "30летний опыт работы, степень в области архитектуры из Датской королевской академии изящных искусств в Копенгагене". |
| In Copenhagen at the World Summit for Social Development, I had put forward three specific proposals. | В Копенгагене на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития я выдвинула три конкретных предложения. |
| At Rio, Vienna, Cairo and Copenhagen the importance of issues related to the improvement of the status of women was stressed. | Важное значение вопросов, касающихся улучшения положения женщин, подчеркивалось в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире и Копенгагене. |
| Until now, the Centre in Copenhagen has treated persons from more than 50 different nations. | До настоящего времени в Центре в Копенгагене прошли лечение лица из более чем 50 различных стран. |
| We committed ourselves in Copenhagen to cooperation for social development at all levels in a spirit of partnership. | В Копенгагене мы взяли на себя обязательства по сотрудничеству в интересах социального развития на всех уровнях в духе партнерства. |
| The agreements reached in Copenhagen are a kind of practical guide of enormous importance for States. | Договоренности, достигнутые в Копенгагене, являются практическим руководством, имеющим огромное значение для государств. |
| In Copenhagen our leaders adopted a visionary document that incorporates major commitments for national action and international cooperation. | В Копенгагене наши руководители приняли перспективный документ, который содержит основные обязательства в плане принятия национальных действий и международного сотрудничества. |
| What happened at Copenhagen was an event of profound importance. | То, что произошло в Копенгагене, явилось событием исключительной важности. |
| In Copenhagen, interested developing and developed countries were called upon to implement the "20/20 compact". | В Копенгагене заинтересованные развивающиеся и развитые страны были призваны выполнить соглашение "20:20". |
| It is certainly not my intention to remind the General Assembly of the very grim picture painted of the world at Copenhagen. | Разумеется, в мои намерения не входит напоминать Генеральной Ассамблее о весьма скорбной картине мира, которая вырисовалась в Копенгагене. |
| One of the major commitments made in Copenhagen by both developed and developing countries is to eradicate poverty. | Одним из основных обязательств, принятых в Копенгагене как развитыми, так и развивающимися государствами, является ликвидация нищеты. |