At Copenhagen, due emphasis was placed on the importance of the participation of women and civil society in the quest for social development. |
В Копенгагене был сделан должный упор на важности участия женщин и гражданского общества в деятельности, направленной на социальное развитие. |
The momentous decisions taken at Copenhagen require effective follow-up. |
Важные решения, принятые в Копенгагене, требуют эффективного осуществления. |
The announcements made by Denmark and Austria for debt cancellation in Copenhagen should set a trend for other developed countries. |
Заявления Дании и Австрии, сделанные в Копенгагене относительно списания задолженности, должны стать примером для других развитых стран. |
Our leaders pledged at Copenhagen to place people at the very centre of development. |
Наши руководители взяли на себя в Копенгагене обязательство поставить человека в самый центр развития. |
In Copenhagen, our Heads of State and Government, in pledging commitment, recommended measures aimed at eliminating inequalities within and between nations. |
В Копенгагене наши главы государств и правительств, беря на себя обязательства, рекомендовали меры, направленные на ликвидацию неравенства внутри наций и между ними. |
Department directors were appointed to information centres in Buenos Aires, Copenhagen, Harare, Manila, Mexico City and Ouagadougou. |
Директора Департамента были направлены в информационные центры в Буэнос-Айресе, Копенгагене, Маниле, Мехико, Уагадугу и Хараре. |
The soundness and relevance of these proposals must have an impact on the process of implementing in our region the Programme of Action adopted in Copenhagen. |
Значимость и актуальность этих предложений должна оказать воздействие на процесс осуществления в нашем регионе принятой в Копенгагене Программы действий. |
Recent major international conferences in Rio de Janeiro, Cairo, Copenhagen and Beijing have addressed important strategies and goals for development. |
Недавние крупные международные конференции, состоявшиеся в Рио-де-Жанейро, Каире, Копенгагене и Пекине, рассматривали важные стратегии и цели развития. |
The effective implementation of the recommendations adopted at the Cairo, Copenhagen and Beijing conferences remains crucial. |
Эффективное осуществление рекомендаций, принятых на конференциях в Каире, Копенгагене и в Пекине, остается крайне важным. |
We must therefore redouble our efforts to eradicate poverty, in pursuance of the commitments made at Copenhagen. |
Мы должны удвоить свои усилия по ликвидации нищеты, выполняя принятые в Копенгагене обязательства. |
The texts adopted in Copenhagen link the reduction of poverty with the reduction of inequalities. |
В документах, принятых в Копенгагене, увязывается задача сокращения масштабов нищеты с задачей уменьшения неравенства. |
The measures recommended at the Copenhagen and Beijing Conferences should lead to fundamental change, and must be applied immediately. |
Меры, рекомендованные участниками конференций в Копенгагене и Пекине, предусматривают радикальные изменения, и поэтому они должны быть немедленно реализованы на практике. |
ECE will be represented at the Summit in Copenhagen from 6 to 12 March 1995. |
ЕЭК будет представлена на Встрече на высшем уровне в Копенгагене 6-12 марта 1995 года. |
The Programme of Action adopted at Copenhagen is detailed and comprehensive. |
Программа действий, принятая в Копенгагене, является обстоятельным и всеобъемлющим документом. |
Staff of UNIC Copenhagen have participated in all United Nations Secretariat planning missions. |
Персонал ИЦООН в Копенгагене принимает участие во всех миссиях по планированию Секретариата Организации Объединенных Наций. |
It is the human being in his social development that will be at the centre of our debates in Copenhagen. |
Именно человек и его социальное развитие будут находиться в фокусе наших обсуждений в Копенгагене. |
Cairo addressed problems of population, Copenhagen those of poverty and social development, and Beijing the question of women. |
В Каире рассматривались проблемы народонаселения, в Копенгагене - нищеты и социального развития, а в Пекине - вопросы о положении женщин. |
UNICEF has a well-established stockpile facility at Copenhagen with the capacity to respond globally at competitive prices. |
ЮНИСЕФ имеет прекрасное хранилище в Копенгагене, которое обеспечивает ему возможность реагировать на конкурентной основе по всему миру. |
The World Summit for Social Development held at Copenhagen two months ago, was the largest gathering of world leaders ever held. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в Копенгагене два месяца тому назад, была самой крупной из когда-либо проходивших встреч мировых лидеров. |
Special priority is emphasized in the Copenhagen documentation for human resource development in Africa and in the economies in transition. |
В принятых в Копенгагене документах особое внимание уделяется развитию людских ресурсов в Африке и в странах с переходной экономикой. |
Explicit attention is provided in the Copenhagen Programme of Action to the linkages between human resource development and the social consequences of structural adjustment. |
В принятой в Копенгагене Программе действий внимание недвусмысленно уделяется взаимосвязи между развитием людских ресурсов и социальными издержками структурной перестройки. |
It is also essential to provide a follow-up to, and implement, the commitments made at the Rio, Copenhagen and Beijing conferences. |
Также чрезвычайно важно обеспечить последующие мероприятия и осуществить обязательства, взятые на конференциях в Рио-де-Жанейро, Копенгагене и Пекине. |
World conferences in Rio de Janeiro, Vienna, Cairo, Copenhagen and, most recently, Beijing have drafted platforms for action. |
Всемирные конференции в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире, Копенгагене и совсем недавно в Пекине разработали платформы действий. |
The struggle against poverty was one of the principal topics of the World Summit for Social Development in Copenhagen last March. |
Борьба с нищетой была одной из главных тем состоявшейся в марте нынешнего года в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Copenhagen World Summit for Social Development recognized three interrelated concerns of the United Nations: poverty, unemployment and the disintegration of societies. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене признала три взаимозависимые проблемы, вызывающие озабоченность Организации Объединенных Наций: нищету, безработицу и распад обществ. |