The issue of adaptation needs to be given increased priority in the UNFCCC negotiations: now that climate change is already happening, much more attention needs to be given in Copenhagen to tackling the challenges of adaptation, alongside the challenges of mitigation; |
вопросу о потребностях, связанных с адаптацией, следует уделять повышенное внимание на переговорах под эгидой РКООНИК: сейчас, когда изменение климата уже происходит, в Копенгагене необходимо уделить больше внимания противодействию вызовам, касающимся адаптации, а также смягчения последствий; |
Invites Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change at the fifteenth session of its Conference of the Parties in Copenhagen to take into account the crucial role of cities and towns in climate change strategies, including adaptation and mitigation; |
предлагает Сторонам Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в ходе пятнадцатой сессии Конференции Сторон в Копенгагене учесть решающую роль крупных и мелких городов в стратегиях, касающихся изменения климата, включая меры по смягчению воздействия и адаптации; |
Periodic vulnerability testing: implemented together with UNDP for Atlas and together with the United Nations House in Copenhagen for core ICT infrastructure; |
периодическая проверка факторов уязвимости: выполнено совместно с ПРООН применительно к системе «Атлас» и совместно с Домом Организации Объединенных Наций в Копенгагене применительно к базовой инфраструктуре ИКТ; |
Urges the developed countries and International institutions to take specific measures for the fulfilment of the commitments made at the World Social Summit, held in Copenhagen, as well as other international fora so as to enable the Least Developed Member States to attain this objective. |
настоятельно призывает развитые страны и международные учреждения принять конкретные меры по выполнению обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне, состоявшейся в Копенгагене, а также на других международных форумах с тем, чтобы дать наименее развитым государствам-членам возможность достичь упомянутой цели; |
The principal requirements to countries who want to become members of the European Union were laid down by the European Council meeting in Copenhagen in June 1993, where it was stated: |
Основные требования к странам, желающим вступить в члены Европейского союза, были определены на совещании Европейского совета, состоявшемся в Копенгагене в июне 1993 года. |
Ratification of the London Amendment (1990), the Copenhagen Amendment (1992), the Montreal Amendment (1997) and the Beijing Amendment (1999): 21 January 2002 (United Nations) |
Ратификация поправок, внесенных в Лондоне в 1990 году, в Копенгагене в 1992 году, в Монреале в 1997 году и в Пекине в 1999 году: 21 января 2002 года (Организация Объединенных Наций) |
(a) Scheduling and arranging the shipment of UNICEF cargoes to the UNICEF warehouse at Copenhagen or to receiving countries, taking into account safety, speed and economy; |
а) планирование и организацию доставки грузов ЮНИСЕФ на склад ЮНИСЕФ в Копенгагене или в страны-получатели с учетом таких факторов, как безопасность, сроки доставки и экономия средств; |
Noting with appreciation the establishment of the United Nations Environment Programme Collaborating Centre on Water and Environment in Copenhagen, and the comprehensive review leading to the adoption of a new business plan for the Global Environment Monitoring System/Water Quality Assessment Programme based in Canada, |
с удовлетворением отмечая создание Центра по сотрудничеству в области водных ресурсов и окружающей среды Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в Копенгагене и проведение всеобъемлющего обзора, по итогам которого будет принята новая программа работы Глобальной системы мониторинга окружающей среды/Программы оценки качества воды, расположенной в Канаде, |
"The main objective of development in Africa is the reduction of poverty, an objective that was reaffirmed in Copenhagen in 1995 at the World Summit for Social Development, which set a target of reducing poverty by half by 2015." |
«Общей целью развития в Африке является сокращение масштабов нищеты - цель, которая была подтверждена в Копенгагене в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, где была поставлена задача сократить наполовину масштабы нищеты к 2015 году». |
International cooperation should be enhanced to support and develop the capacity of developing country Parties to address the new requirements arising from agreed Copenhagen outcome and the increased needs resulting from the full, effective and sustained implementation of the Convention, including, inter alia:] |
Для поддержки и укрепления потенциала Сторон из числа развивающихся стран в деле удовлетворения новых потребностей, обусловленных согласованными в Копенгагене результатами и возросших потребностей, обусловленных всесторонним, эффективным и устойчивым осуществлением Конвенции, необходимо укрепить международное сотрудничество, включая, в частности:] |
[Invites Parties to regularly report on enhanced capacity-building using existing mechanisms, including national communications and submissions to the secretariat and others as agreed, in order to facilitate the monitoring and reporting of progress on capacity-building under an agreed outcome at Copenhagen;] |
[призывает Стороны регулярно сообщать об активизации укрепления потенциала с использованием существующих механизмов, включая национальные сообщения и представления секретариату и другим органам в зависимости от принятого решения, в целях облегчения мониторинга и представления информации о ходе укрепления потенциала в соответствии с итогами, согласованными в Копенгагене;] |
Yes! Noma in Copenhagen! |
О, да, в ресторан в Копенгагене. |
Copenhagen in '84. |
В Копенгагене в '84-ом году. |
(c) 1994-1995: active participation of WCL representatives in the meetings of the preparatory committees for the Copenhagen World Summit for Social Development, including participation by the WCL Secretary-General in a preparatory meeting in New York from 6 to 12 March 1995; |
с) в период 1994-1995 годов активное участие представителей ВКТ в сессиях Подготовительного комитета по проведению Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, включая участие Генерального секретаря ВКТ в подготовительном совещании в Нью-Йорке 6-12 марта 1995 года; |
Copenhagen on 10 April 1997 |
в Европе, сделанное в Копенгагене 10 апреля 1997 года |
Address at the official opening of UNOPS headquarters in Copenhagen |
открытия штаб-квартиры ЮНОПС в Копенгагене |
Peace talks will be held in Copenhagen. |
Мирные переговоры состоятся в Копенгагене. |
Maybe we should have stayed in Copenhagen. |
Может стоило остаться в Копенгагене... |
How did it go in Copenhagen? |
Как прошло в Копенгагене? |
The secretariat of the programme is located in Copenhagen. |
Секретариат программы находится в Копенгагене. |
ls this your first time in Copenhagen? |
Вы впервые в Копенгагене? |
Having finished his studies in Copenhagen, |
Закончив обучение в Копенгагене, |
He received his education in Copenhagen. |
Образование получил в Копенгагене. |
Like the last time in Copenhagen... Remember? |
Последние дни в Копенгагене... |
Copenhagen and New York. 24 14 |
Копенгагене и Нью-Йорке 24 14 |