The Bali Road Map, which leads towards achieving a new global climate agreement in Copenhagen, is a significant step. |
Балийская «дорожная карта», ведущая к утверждению в Копенгагене нового глобального климатического режима, является важным шагом вперед. |
Among the stains was a written text on the subject of a building in Copenhagen in which squatters were housed. |
Среди пятен было написано сообщение по поводу здания в Копенгагене, в котором живут скваттеры. |
We are looking forward to the December 2009 conclusive meeting to be held in Copenhagen. |
Мы с нетерпением и надеждой ожидаем намечаемого на декабрь 2009 года в Копенгагене заключительного совещания по этому вопросу. |
The Copenhagen Climate Change Conference will take place in December next year. |
В декабре следующего года в Копенгагене состоится Конференция по изменению климата. |
Namibia will play its part in the lead-up to Copenhagen. |
Намибия готова внести свою лепту в подготовку встречи в Копенгагене. |
We hope that this year's Poznan Conference will lay strong foundations for reaching a new agreement in Copenhagen in December next year. |
Мы надеемся, что конференция этого года в Познани позволит заложить надежные основы для достижения нового соглашения в Копенгагене в декабре следующего года. |
The event will go a long way towards paving the way for a comprehensive agreement in Copenhagen in December 2009. |
Это событие поможет проложить путь к заключение всеобъемлющего соглашения в Копенгагене в декабре 2009 года. |
The Copenhagen Conference is a real possibility for change. |
Конференция в Копенгагене дает реальную возможность для перемен. |
How should we and future generations judge the success of Copenhagen? |
Как мы и будущие поколения должны будем судить об успехе мероприятия в Копенгагене? |
Lastly, the international community must next take swift steps to mitigate climate change, starting with a bold agreement in Copenhagen. |
И наконец, международное сообщество должно и впредь принимать меры для смягчения последствий изменения климата, начиная с достижения смелого соглашения в Копенгагене. |
In Copenhagen we must reach an ambitious, fair and comprehensive agreement. |
В Копенгагене мы должны достичь смелых, справедливых и всеобъемлющих договоренностей. |
This will be the last major summit before the Copenhagen Climate Change Summit in December. |
Перед Конференцией по изменению климата, которая состоится в Копенгагене в декабре месяце, это будет последний крупный саммит. |
The divergent yet inextricably linked interests of Member States demand that we seal a deal in Copenhagen. |
Различные по природе, но неразрывно взаимосвязанные интересы государств-членов требуют от нас добиться результатов в Копенгагене. |
The Copenhagen Conference should seriously consider his proposal. |
Участники Конференции в Копенгагене должны серьезно рассмотреть его предложение. |
We were deeply disappointed by the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen in December. |
Мы были глубоко разочарованы результатами Конференции по изменению климата, которая прошла в декабре в Копенгагене. |
Over 50 per cent of the coverage picked up key United Nations messages, particularly about the need for an agreement in Copenhagen. |
Свыше 50 процентов материалов содержали ключевые послания Организации Объединенных Наций, в частности о необходимости принятия соглашения в Копенгагене. |
Reaching a deal in Copenhagen will require not only political engagement at the highest level, but also public involvement from around the globe. |
Для достижения договоренности в Копенгагене потребуется не только политическая приверженность на самом высоком уровне, но и участие общественности всего мира. |
The working group will hold its first meeting in Copenhagen in 2009. |
Свое первое совещание эта рабочая группа проведет в 2009 году в Копенгагене. |
They are committed to reaching an effective and ambitious agreement at Copenhagen. |
Они заявляют о своей приверженности делу достижения эффективного и кардинального соглашения в Копенгагене. |
Therefore, Cambodia believes that all countries and all actors should join hands to reach an agreement in Copenhagen in December. |
Поэтому Камбоджа считает, что все страны и все субъекты должны объединить усилия для достижения соглашения в Копенгагене в декабре. |
The Climate Change Conference scheduled for late 2009 in Copenhagen is an opportunity that cannot be squandered. |
Конференция по изменению климата, которую намечено провести в конце 2009 года в Копенгагене, является возможностью, которую мы не должны упустить. |
The possible outcome of the Copenhagen meeting is, unfortunately, not quite clear. |
Возможный исход встречи в Копенгагене, к сожалению, не совсем ясен. |
We expect an ambitious agreement to be reached in Copenhagen. |
Мы надеемся, что в Копенгагене будет достигнуто важнейшее соглашение. |
In three months we will meet in Copenhagen to decide on a course of action to address this global threat of unprecedented proportions. |
Через три месяца мы встретимся в Копенгагене, чтобы определить пути и средства преодоления этой глобальной угрозы, имеющей беспрецедентные масштабы. |
We hope that the forthcoming Copenhagen summit will meet the great expectations of humanity. |
Мы надеемся, что предстоящая встреча на высшем уровне в Копенгагене оправдает большие ожидания человечества. |