At the Hilton Copenhagen. |
В отеле Хилтон в Копенгагене. |
The World Summit in Copenhagen identified new approaches for action. |
На проходившей в Копенгагене Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития были определены новые стратегии действий. |
The social Summit in Copenhagen will be an opportunity to confirm this. |
Встреча на высшем уровне по социальным вопросам, которая состоится в Копенгагене, предоставит возможность для того, чтобы подтвердить это. |
Pakistan remains committed to the objectives of the Copenhagen Social Summit. |
Пакистан по-прежнему привержен целям, намеченным в Копенгагене на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
In 2013, she moved to Copenhagen, where she studied for a master's degree and was trained by Anu Nieminen at the Copenhagen Badminton Center. |
С 2013 года живёт в Копенгагене, где обучается и тренируется у Ану Ниеминен в Copenhagen Badminton Center. |
Yet it could make the difference between success and failure in Copenhagen. |
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. |
Another draft decision which was consolidated in Copenhagen is referred to as REDD-plus. |
Другим проектом решения, подготовленным в Копенгагене, является РЕДД-плюс. |
You profited immensely from the chopper strike in Copenhagen. |
Вы невероятно нажились на теракте в Копенгагене. |
But the prospects that an agreement will be reached in Copenhagen in December 2009 are close to nil. |
Но надежды на то, что соглашение будет достигнуто в Копенгагене в декабре 2009-го, близки к нулю. |
The couple took up residence at Bernstorff Palace outside Copenhagen, in which Valdemar had been born. |
Пара поселилась в замке Бернсторфф в Копенгагене, в котором родился Вальдемар. |
Upon her return to Denmark, she founded convents for Poor Clares in Copenhagen and Odense. |
По возвращении в Данию она основала клариссинские монастыри в Копенгагене и Оденсе. |
From December 2009, the ship was chartered to the Danish police as an accommodation ship in Copenhagen. |
С декабря 2009 года судно было зафрахтовано датской полицией и размещено в Копенгагене. |
The dinner set is still in use for state occasions in the Christiansborg Palace in Copenhagen. |
Столовый сервиз по-прежнему используется по случаю событий государственной важности в замке Кристиансборг в Копенгагене. |
Nothing has been resolved since the Copenhagen climate talks fell apart last year. |
Ничего не было решено с тех пор, как закончились переговоры по изменению климата в Копенгагене. |
Many blame the United States, which will not have cap-and-trade legislation in place before Copenhagen. |
Многие винят Соединенные Штаты, которые не примут законодательство по ограничению и торговли квотами на выбросы до саммита в Копенгагене. |
We have a historic chance of closing enlargement negotiations with up to ten countries in Copenhagen in 2002. |
У нас имеется исторический шанс завершить в 2002 году в Копенгагене переговоры по расширению, приняв в Евросоюз десять новых членов. |
In 1968, he won the first prize in the Nikolai Malko contest in Copenhagen. |
В 1968 году был удостоен первой премии на Международном конкурсе молодых дирижёров имени Николая Малько в Копенгагене. |
In 1497, she and John founded the St. Clare's Monastery, Copenhagen. |
В 1497 году она вместе с мужем основала клариссинский монастырь в Копенгагене. |
No, I'm talking about what you're doing in Copenhagen. |
Нет, я говорю о твоей миссии в Копенгагене. |
A helicopter just got taken out in Copenhagen by a Stinger missile. |
В Копенгагене только что взорвали вертолет с помощью ракетного комплекса "Стингер". |
Paul, Danish women's volleyball champion Freja ollengaurd has been pronounced dead outside her apartment in Copenhagen. |
Датская волейболистка Фрэйя Олленгард была найдена мертвой под окнами своей квартиры в Копенгагене. |
Work thus far has been focused on Headquarters in New York and among the procurement-oriented organizations at Copenhagen. |
До настоящего времени основная работа велась в Центральных учреждениях в Нью-Йорке и среди занимающихся закупками организаций в Копенгагене. |
In 1848 he became a curator at the Kongelige Naturhistoriske Museum in Copenhagen (now University of Copenhagen Zoological Museum). |
В 1847 году он вернулся в Копенгаген и получил должность куратора позвоночных животных в Королевском музее естественной истории в Копенгагене (ныне Зоологический музей Копенгагена). |
They also took park in the Conference held in UNGASS on the implementation of the 1995 Copenhagen World Summit for Social Development (Copenhagen+5), Geneva 2000. |
Кроме того, они принимали участие в проводившейся в Женеве в 2000 году в период Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций конференции по вопросу об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития, которая состоялась в Копенгагене в 1995 году (Копенгаген + 5). |
The Copenhagen interpretation is the "standard" interpretation of quantum mechanics formulated by Niels Bohr and Werner Heisenberg while collaborating in Copenhagen around 1927. |
Копенга́генская интерпрета́ция - интерпретация (толкование) квантовой механики, которую сформулировали Нильс Бор и Вернер Гейзенберг во время совместной работы в Копенгагене около 1927 года. |