| UNODC also participated in the United Nations Global Compact Annual Meeting, held in Copenhagen on 17 May 2011. | ЮНОДК также приняло участие в ежегодном совещании участников Глобального договора Организации Объединенных Наций, проведенном 17 мая 2011 года в Копенгагене. |
| Brazil submitted a concrete, voluntary and significant proposal for reducing greenhouse gas emissions during the 2009 United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. | На Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в 2009 году в Копенгагене, Бразилия представила конкретное предложение о добровольном и существенном сокращении выбросов парниковых газов. |
| We respect the initiatives and decisions taken at the summits on climate change in Copenhagen and Cancun. | Мы с уважением относимся к инициативам и решениям, принятым в ходе саммитов по вопросам изменения климата в Копенгагене и Канкуне. |
| Next month, Denmark will host the first Global Green Growth Forum in Copenhagen. | В следующем месяце Дания проведет в Копенгагене первый Всемирный форум «зеленого роста». |
| The group has met four times since the Climate Change Conference in Copenhagen in December 2009. | З. После Конференции по изменению климата, состоявшейся в Копенгагене в декабре 2009 года, Группа провела четыре сессии. |
| It also began supporting the German Federal Ministry for the Environment in preparation for the 2009 conference in Copenhagen. | Кроме того, организация начала оказывать поддержку Федеральному министерству по охране окружающей среды Германии в подготовке конференции 2009 года в Копенгагене. |
| The organization also attended the international policy dialogue at the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in 2009. | Организация также участвовала в международном политическом диалоге на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Копенгагене в 2009 году. |
| With a hidden camera, a journalist pretended he wanted to buy a flight ticket from Thai Travel in Copenhagen. | Журналист со скрытой камерой делал вид, что хочет приобрести авиабилет в компании "Тай-трэвел" в Копенгагене. |
| Human rights components could be integrated into the mechanism, taking advantage of the developments in Copenhagen in 2009. | Правозащитные компоненты можно было бы встроить в механизм, воспользовавшись тем, что произошло в Копенгагене в 2009 году. |
| Imtiaz Hussain has been posted to the Embassies of Pakistan in Belgrade, Copenhagen, Zagreb, Sarajevo and Seoul. | Г-н Имтиаз Хуссейн работал в посольствах Пакистана в Белграде, Копенгагене, Загребе, Сараево и Сеуле. |
| They were currently holding a session in Barcelona, and it was intended that negotiations would be completed at Copenhagen. | В настоящее время они проводят сессию в Барселоне, и предполагается, что переговоры будут завершены в Копенгагене. |
| The General Assembly should now ensure that the Summit's message was translated into a global, ambitious and comprehensive agreement in Copenhagen. | Генеральной Ассамблее теперь следует сделать так, чтобы призыв Встречи на высшем уровне был превращен в Копенгагене в глобальное, масштабное и всеобъемлющее соглашение. |
| The failure at Copenhagen should be further motivation for all countries to work assiduously towards an agreement in Mexico. | Неудача в Копенгагене должна побудить все страны к дальнейшей усердной работе для того, чтобы достигнуть договоренности в Мексике. |
| The missed opportunity at last year's climate change meeting in Copenhagen is a wake-up call for all of us. | Упущенная возможность на прошлогоднем совещании по изменению климата в Копенгагене - это тревожный сигнал для всех нас. |
| The much publicized fast-track funding announced in Copenhagen to meet the adaptation needs of the most vulnerable countries has become a best-kept secret. | Широко разрекламированное экстренное финансирование для удовлетворения потребностей самых незащищенных стран в адаптации к изменению климата, о котором было объявлено в Копенгагене, стало большим секретом. |
| Resources for adaptation and mitigation measures, particularly those committed in Copenhagen, must be made more readily available to developing countries. | Ресурсы для адаптации и принятия мер по уменьшению последствий, особенно те, которые стали предметом обязательств в Копенгагене, должны быть оперативно предоставлены развивающимся странам. |
| During the Copenhagen Conference, the States parties to the Climate Change Convention initiated negotiations for an agreement. | Во время Конференции в Копенгагене государства-участники Конвенции об изменении климата инициировали переговоры по достижению соглашения. |
| The meeting in Copenhagen demonstrated the power of the interests that block decisive action on climate change and the rights of Mother Earth. | Встреча в Копенгагене продемонстрировала силу интересов, которые блокируют решительные меры по изменению климата и правам Матери-Земли. |
| We therefore welcome once again the Climate Change Conference held in Copenhagen in December 2009. | В этой связи мы вновь приветствуем проведение в Копенгагене в декабре 2009 года Конференции по изменению климата. |
| Australia was an active participant at Copenhagen. | Австралия была активным участником встречи в Копенгагене. |
| They could deal with climate change issues unilaterally or in non-representative groups, as had occurred in Copenhagen in 2009. | Они имеют возможность рассматривать вопросы изменения климата в одностороннем порядке или в рамках непредставительных групп, как это произошло в Копенгагене в 2009 году. |
| The Resident Representative was subsequently assigned to work in Copenhagen under the Bureau of Management. | Этот представитель-резидент был впоследствии направлен для работы в Бюро по вопросам управления в Копенгагене. |
| Since 1 July 2006, UNOPS headquarters are in Copenhagen and prior to that they were in New York. | С 1 июля 2006 года штаб-квартира ЮНОПС находится в Копенгагене, а до этого располагалась в Нью-Йорке. |
| ADESEN reported on the status of implementation of the commitments undertaken in Copenhagen and Beijing by the State of Senegal. | Доклад АДЕСЕН содержит обновленную информацию о выполнении государством Сенегал обязательств, принятых в Копенгагене и Пекине. |
| Denmark will host the IOC Session and Olympic Congress in 2009 in Copenhagen. | В 2009 году в Копенгагене будут проведены сессия МОК и Олимпийский конгресс. |