Similarly, we fully support the Twenty-Twenty Initiative of the World Summit for Social Development in Copenhagen. |
Поэтому мы полностью поддерживаем инициативу "20/20" Всемирной встречи в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене. |
Fortunately, a counter-trend in Copenhagen is also worth noting. |
К счастью, заслуживает внимания и обратная тенденция, наблюдавшаяся в Копенгагене. |
Many countries are now setting ambitious carbon-cutting goals ahead of global negotiations in Copenhagen this December to replace the Kyoto Protocol. |
Многие страны сейчас ставят амбициозные цели по снижению выбросов углерода накануне всемирных переговоров в Копенгагене в декабре этого года по замене Киотского протокола. |
But with China, there is an enormous potential for the world to seal a deal in Copenhagen. |
Однако при участии Китая у мира появляется огромный потенциал достигнуть соглашения в Копенгагене. |
The "on-boarding" of the candidate is then passed on to the UNDP offices in Copenhagen. |
Затем функции по назначению кандидатов на должности будут переданы Отделению ПРООН в Копенгагене. |
Henry orchestrated the helicopter attack in Copenhagen, and the foiled bombing of Solstar executives in Medellin. |
Генри организовал взрыв вертолета в Копенгагене, и был инициатором нападения на руководство Солстар в Медельине. |
74 countries and in the supply hub in Copenhagen. |
Запасы размещены в 189 пунктах в 74 странах и в узле снабжения в Копенгагене. |
The Copenhagen Round-table in April 2014 and subsequent establishment of the Solutions Alliance were highlighted as positive initiatives. |
В качестве положительных инициатив были отмечены совещание за "круглым столом" в Копенгагене в апреле 2014 года и последующее создание Альянса для поиска решений. |
It participated in the Copenhagen climate negotiations and in Rio+20. |
Организация приняла участие в переговорах по климату в Копенгагене и в форуме по корпоративной устойчивости "Рио 20 лет спустя". |
The concepts of social integration developed at Copenhagen should be mainstreamed into efforts to achieve the goals. |
Разработанная в Копенгагене концепция социальной интеграции должна находиться в центре усилий по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
All this time, most decisions were made in Copenhagen, where the Greenlanders had no representation. |
В то время большинство решений относительно дел колонии принимались в Копенгагене, где гренландцы не имели политического представительства. |
Faust in Copenhagen was reviewed in the Sunday New York Times book section by George Johnson. |
Отзыв на «Фауста в Копенгагене» был написан в газете «Sunday New York Times» в литературной колонке Джорджем Джонсоном. |
Kauffmann's treaty was approved by the local officials on Greenland but declared void by the Danish government in Copenhagen. |
Подписанное Кауфманном соглашение было одобрено местными властями Гренландии во главе с Эске Бруном, но объявлено юридически ничтожным находящимся в Копенгагене датским правительством. |
Given the huge financial stakes involved, achieving global consensus will be difficult, as the Copenhagen climate-change fiasco proved. |
Учитывая вовлеченность больших финансовых средств, достижение мирового консенсуса будет затруднено, как уже доказало фиаско конференции по изменению климата, проходившей в Копенгагене. |
Yet leaders left New York committed to clear and firm instructions for their negotiators: seal a deal in Copenhagen. |
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене. |
Erdogan stressed this pro-Western orientation again but a few weeks later, at the EU enlargement summit held in Copenhagen in mid-December. |
Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза. |
When countries get together in places like Copenhagen, they shouldn't just discuss the CO2. |
На международных встречах в Копенгагене или в других местах должны обсуждаться не только вопросы СО2, в повестке дня должны стоять инновации и обновления. |
At the Social Summit in Copenhagen, the Principality of Andorra advocated one of the commitments, on dialogue between generations. |
На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене Княжество Андорра поддержало одно из обязательств в отношении диалога между поколениями. |
In Copenhagen and Beijing, the UNDP poverty clock drew strong media coverage. |
В Копенгагене и Пекине представленная ПРООН картина динамики бедности, в виде часов, отмечающих оставшееся до критической точки время, широко освещалась в средствах массовой информации. |
The international community recognized at Copenhagen that no country, however rich, could remain unaffected by social problems. |
В Копенгагене международное сообщество признало, что не существует ни одной страны, какой бы богатой она ни была, где отсутствуют социальные проблемы. |
WFDY organized with other international youth NGOs the International Youth Consultation on the Social Summit in Copenhagen. |
ВФДМ организовала совместно с другими международными молодежными НПО Международное молодежное консультативное совещание, посвященное Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
It clearly reinforced the agenda put forth in Copenhagen during the 1994 Social Summit. |
Его проведение, безусловно, укрепило и развило повестку дня, выдвинутую в 1994 году в Копенгагене в ходе Встречи на высшем уровне по социальным вопросам. |
One delegation noted with satisfaction better vaccine forecasting, in collaboration with the UNICEF Supply Division in Copenhagen. |
Одна делегация с удовлетворением отметила положительные сдвиги в прогнозировании потребностей стран в вакцинах, осуществляемом в сотрудничестве с Отделом снабжения ЮНИСЕФ в Копенгагене. |
A non-significant trend between beta-HCH in serum and cancer risk was observed during a 17-year follow-up of a Copenhagen cohort study. |
Статистически незначимая тенденция к взаимосвязи между бета-ГХГ в сыворотке и риском возникновения раковых заболеваний была замечена во время 17-летнего последующего исследования выборки объектов в Копенгагене. |
Poverty eradication had figured prominently in all recent world conferences, in particular the World Summit for Social Development in Copenhagen. |
Вопрос о ликвидации нищеты рассматривался на всех недавно проведенных всемирных конференциях, и в частности на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |