| Meanwhile, in Copenhagen we're actually expanding the bicycle lanes. | Тем временем, велосипедные дорожки в Копенгагене неустанно расширяются. |
| And he was acquitted for negligence a week ago in Copenhagen. | И его оправдали за халатность неделю назад в Копенгагене. |
| This centralized review will be hosted by the EEA in Copenhagen. | Этот централизованно выполняемый обзор будет проведен ЕАООС в Копенгагене. |
| The economic crisis should not prevent agreement from being reached in Copenhagen. | Экономический кризис не должен помешать достижению соглашения в Копенгагене. |
| Absalon Hotel is one of the few family run hotels in Copenhagen. | Отель Absalon является одним из немногих семейный отелей в Копенгагене. |
| The corpse was later surrendered to the national museum of Copenhagen. | Позже тело передали в Национальный музей в Копенгагене. |
| In 1983, a marine environmental, social and economic agreement was signed in Copenhagen. | В 1983 году было подписано социальное и экономическое соглашение в Копенгагене. |
| The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen. | Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене. |
| In 1840, he was made assistant at the Botanic Garden in Copenhagen. | В 1840 году он был ассистентом в Ботаническом саду в Копенгагене. |
| He was buried on 8 November 1647 in the Church of Our Lady in Copenhagen. | Кристиан был похоронен 8 ноября 1647 года в церкви Богоматери в Копенгагене. |
| Valdemar Einar Psilander was born in Copenhagen, Denmark on 9 May 1884. | Вальдемар Псиландер родился в Копенгагене 9 мая 1884 года. |
| During the program, Aram Mp3 was announced as the Armenian representative for Copenhagen. | В ходе программы Агам МрЗ был объявлен представителем Армении в Копенгагене. |
| The choice in Copenhagen will be stark, and the stakes could not be higher. | Выбор в Копенгагене будет сложным, но ставки слишком высоки. |
| Many commentators have condemned the UN for the failure in Copenhagen. | Многие комментаторы осудили ООН за неудачу в Копенгагене. |
| Volbeat is a four-piece Danish heavy metal band formed in Copenhagen in 2001. | Volbeat - датская метал-группа, образованная в Копенгагене в 2001 году. |
| His head is preserved in a reliquary in St. Ansgar's Cathedral in Copenhagen, Denmark. | Его глава хранится в реликварии Собора Святого Ансгара в Копенгагене. |
| He then served as assistant quartermaster-general under Earl Cathcart at the Battle of Copenhagen in August 1807. | Служил помощником генерал-квартирмейстера у Уильяма Кэткарта при бомбардировке Копенгагене в августе 1807 года. |
| From 1952 to 1956 Fenchel was the professor in mechanics at the Polytechnic in Copenhagen. | С 1952 по 1956 был профессором механики в Политехническом институте в Копенгагене. |
| Born in Copenhagen, he was a brother of the composer Hans Ernst Kryer. | Родился в Копенгагене в 1799 году, брат композитора Ханса Эрнста Крёйера. |
| From 1976 to 1985 he was professor at the Royal Danish Academy of Art, Copenhagen. | Одновременно в 1976-1985 он - профессор датской Королевской художественной академии в Копенгагене. |
| The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. | Неудача в Копенгагене произошла не из-за отсутствия обязательного правового соглашения. |
| He also studied in Oslo, Copenhagen and Stockholm. | Учился в Осло, Стокгольме, Копенгагене. |
| You get the most prestigious defense counsel position in Copenhagen. | Ты займешь самую престижную адвокатскую должность в Копенгагене. |
| Part of the fence surrounding the Embassy of Yugoslavia in Copenhagen was overturned by an unknown offender. | Неизвестным правонарушителем была повалена часть забора, окружающего посольство Югославии в Копенгагене. |
| An unknown offender broke into the Embassy of Venezuela in Copenhagen and stole a small amount in cash. | Неизвестный правонарушитель проник в посольство Венесуэлы в Копенгагене и украл небольшую сумму наличными. |