We relinquish control of yaw, but roll, pitch and acceleration can still be controlled with algorithms that exploit this new configuration. |
Мы теряем контроль над сменой курса, но управление вращением, креном и ускорением возможно с помощью алгоритмов, работающих в этой новой конфигурации. |
It enjoys functional, administrative and organizational autonomy and conducts its activities on the basis of the inspection functions of the bodies and entities under its control. |
Это Управление пользуется функциональной, административной и организационной автономией, и его деятельность ориентирована прежде всего на инспекцию подконтрольных ему органов и учреждений. |
The control computer performs all the tasks of device management and its condition monitoring by aid of "Crypton DTV Master" software through TCP/IP communication. |
Управление устройствами, а также мониторинг их состояния выполняется с персонального компьютера оператора при помощи пакета ПО "Crypton DТV Master" через TCP/IP соединение. |
Curating PRO: System for control and management of activity of the regional representatives of the pharmaceutical company. |
Curating PRO: УПРАВЛЕНИЕ РАСПРОСТАНЕНИЕМ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКИХ ПРЕПАРАТОВ как для офиса, так и для мобильной работы в "поле". |
If successful, control goes to the network-layer protocol phase. |
Если проверка успешна, управление переходит в фазу Network-Layer Protocol. |
Benedetto married one of the emperor's sisters, while Manuele received control over the valuable alum mines of Phocaea. |
Бенедетто женился на одной из сестер императора, в то время как его брат получил в управление Фокею, где располагались ценные залежи квасцов. |
Weekly timers and remote control systems enable the temperature to be controlled to suit the user's needs. |
Регулирвание при помощи режима даней недели и дистанционное управление позволяют регуулировать темперктуру по желанию пользователя. |
It inhibits the prefrontal cortex, which is necessary for impulse control and executive function, a critical area for learning. |
Это подавляет префронтальную кору головного мозга, которая отвечает за импульсное управление и исполнительную функцию, что очень важно для обучения. |
And the same organs perform similar functions for the hoverfly, giving it that superb flight control. |
И те же самые органы выполняют подобные функции для журчалки, предоставляя ей превосходное управление полетом. |
If I can work out how they got in, I might be able to reverse engineer some means of getting control back. |
Если бы я понял, как они пролезли, я мог бы использовать тот же подход, чтобы попытаться вернуть управление. |
In November 1999 the mine was placed under the control of Bogatyr Access Komir with a view to improving its management. |
В ноябре 1999 года указанный разрез, в целях улучшения менеджмента, был передан под управление ТОО" Богатырь Аксес Комир". |
Low-platform buses, the remote control and embedded screen enlargement, word prediction and character recognition software were all examples of assistive technology that had been initially designed to increase accessibility before entering the mainstream. |
Автобусы на низкой платформе, дистанционное управление и встроенная функция увеличения изображения на экране, программное обеспечение, предусматривающее функцию предсказания слова и распознавания букв, - все это примеры вспомогательных технологий, которые изначально разрабатывались как средства повышения доступности и только впоследствии стали использоваться в массовом производстве. |
Thus any process (symbolic circuits reflection, keeping in database, control) made by any machine in the net always may acquire a clear access to variable value. |
Таким образом, любой процесс (отображение мнемосхем, сохранение в БД, управление), на какой бы машине в сети он не был запущен, всегда может получить прозрачный доступ к значениям переменных. |
The testing proved that electric drive "EVIM" design with control unit EBKB possesses high workability level, fits all safety and reliability requirements at operating the products in blast protected performance. |
Рационализаторской и изобретательской деятельностью в УМПО в прошедшем году занимались 825 сотрудников предприятия. Как сообщает управление по связям с общественностью ОАО "УМПО", всего за год было подано 2156 заявок на рацпредложения, 1244 из них использованы в производстве. |
All the land-based detonation-sequence photographs were taken by remote control from tall towers erected on several islands of the atoll. |
Все фотографы, которые должны были снимать взрыв с земли, получили удалённое управление фотоаппаратами на высоких башнях, воздвигнутых на нескольких островах атолла. |
We relinquish control of yaw, but roll, pitch and acceleration can still be controlled with algorithms that exploit this new configuration. |
Мы теряем контроль над сменой курса, но управление вращением, креном и ускорением возможно с помощью алгоритмов, работающих в этой новой конфигурации. |
FAO activities in Fiji addressed sedimentation control, flood mitigation, river improvement and watershed management. |
Мероприятия на Фиджи включали борьбу с заилением рек, противопаводковую защиту, а также управление ресурсами водосборных бассейнов. |
This new culture attempts to eliminate corruption and the risk of escape, and to abolish inmates' privileges, thereby ensuring effective control and governance in prisons. |
Такая новая культура ставит целью покончить с коррупцией, побегами и кастовостью среди заключенных и тем самым гарантировать эффективный контроль и управление тюрьмами. |
You created a backdoor in the computer systems and took control of the hotel's hospitality functions - maid service, room service, minibar. |
Вы создали бэкдор в системе компьютера и взяли управление над услугами отеля - горничными, заказами в номер, минибаром. |
Many speakers acknowledged the progress achieved by the Board and UNODC, in collaboration with Member States, in developing an electronic import and export authorization system for substances under international control. |
Многие ораторы отмечали, что Комитет и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) в сотрудничестве с государствами-членами заметно продвинулись в разработке электронной системы выдачи разрешений на ввоз и вывоз веществ, находящихся под международным контролем. |
Since 2006, BAFA has been mandated by the European Union to implement cooperation programmes in export control of dual-use goods with third countries. |
С 2006 года Федеральное управление экономики и экспортного контроля уполномочено Европейским союзом осуществлять программы сотрудничества с третьими странами в области контроля за экспортом товаров двойного назначения. |
With Wialon you will be able to optimize your autopark operation and management, increase your staff responsibility, and ensure cargo control. |
Использование Wialon позволит вам оптимизировать использование транспортных средств, автоматизировать управление вашим автопарком, повысить ответственность персонала и обеспечить контроль состояния груза, внедрить контроль расхода топлива. |
Whether deliberately or not, China is reorganizing itself to balance central authority and common purpose with decentralized freedom, in the same way that nimble companies balance home-office and divisional control. |
Сознательно или нет, но Китай реорганизует себя так, чтобы уравновесить центральную власть и общую цель с децентрализованной свободой, точно так же как это делают компании с гибким управлением, когда приводят в равновесие управление из штаб-квартиры и из филиалов. |
In late 1767, Zahir's son Ali of Safad requested control of Dayr al-Qassi from his father after his request for Dayr Hanna was rejected. |
В конце 1767 года, сын Захира Али Сафада от имени своего отца просил дать ему Дейр Ханну в управление Дайр Аль-Касси, но просьба Дейр Ханна была отклонена. |
Goddard Space Flight Center in Greenbelt, Maryland provides mission control for the Hubble Space Telescope. |
Офис программы «Эксплорер» в центре космических полётов Годдарда, в Гринбелте, штат Мэриленд обеспечивает управление экспедициями космических аппаратов в космосе. |