These covered issues such as quality control, risk assessment and communicating with those responsible for governance. |
Эти стандарты касаются таких вопросов, как контроль качества, оценка рисков и общение с теми, кто отвечает за управление. |
There were also serious internal control shortcomings in the Mission's operational areas, particularly administrative and logistical planning, procurement and asset management. |
Управление выявило также серьезные недостатки в системе внутреннего контроля Миссии, особенно в таких областях, как планирование, административная и снабженческая деятельность, закупки и управление активами. |
Under the operational control of the Department of Field Support, it administers and manages the Tenant Units. |
Под оперативным контролем Департамента полевой поддержки они обеспечивают административное руководство и управление деятельностью подразделений-арендаторов. |
The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. |
Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов. |
In this review, consideration should be given to bringing cargo agent staff under the control and surveillance of the Aviation Authority. |
Последний пересмотр должен предусматривать, что Управление гражданской авиации возьмет под контроль и наблюдение аккредитованных агентов по грузоотправлениям. |
The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. |
Управление такой информацией, расположенной на веб-сайтах, требует более совершенного инструментария для стандартизированной централизации такой деятельности и контроля за ней. |
Second, when the UNMIK Office for Return and Communities had responsibility and control. |
Второй этап: Управление МООНК по вопросам возвращения населения и по делам общин несло общую ответственность и само управляло этим процессом. |
The Attorney-General's Department has established under its direct control the Office of Documentation and Comparative Law. |
Генеральная прокуратура учредила непосредственно подчиняющееся ей Управление документации и сравнительного права. |
The control over financing of the courts is vested in the Judicial Department attached to the Supreme Court. |
Контроль за финансированием судов осуществляет судебное управление при Верховном Суде. |
They are exit, support, control, and communications. |
Нападение, прикрытие, управление операцией и обеспечение связи. |
Unfortunately, it appears that I have lost control of that system as well. |
К сожалению, кажется, я потерял управление и этой системой тоже. |
A tire blew, and the driver lost control. |
Шина взорвалась, и водитель потерял управление. |
You now have full manual control. |
Теперь у тебя полное ручное управление. |
Once Worth plugs it in, we'll control his computer. |
Как только Ворт её подключит, мы перехватим управление компьютером. |
You will have to isolate the Matrix master control. |
Вы должны будете изолировать управление Матрицей. |
Omega will have to track it down to confirm that we're not trying to bypass the matrix control. |
Омеге придется поискать ее чтобы убедиться, что мы не пытаемся обойти управление Матрицы. |
Mostly about the potential of mind control in modern medicine. |
Я тоже скажу пару слов, в основном про управление разумом в современной медицине |
Please, give me transporter control. |
Пожалуйста, дайте мне управление транспортером. |
This? control, patrol 412. |
Это полицейское управление, патруль 412. |
The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control and flip over. |
Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся. |
They will have no choice but to accept your control of the system. |
У него единственный выбор, признать за вами управление системой. |
Transfer weapons control to my station. |
Передайте управление оружием на мою консоль. |
His son will soon inherit control of the corporation. |
И тогда его сын унаследует управление корпорацией. |
Distracting the suspect... so that he lost control of his moped thingy, whereupon my partner arrested him. |
Отвлекая подозреваемого... чтобы он потерял управление своей мопедной штуковины, в то время, как мой напарник арестовал его. |
I can no longer prevent the virus from gaining complete control of the shield. |
Я больше не могу препятствовать вирусу получить полное управление над щитом. |