| These covered issues such as quality control, risk assessment and communicating with those responsible for governance. | Эти стандарты касаются таких вопросов, как контроль качества, оценка рисков и общение с теми, кто отвечает за управление. |
| There were also serious internal control shortcomings in the Mission's operational areas, particularly administrative and logistical planning, procurement and asset management. | Управление выявило также серьезные недостатки в системе внутреннего контроля Миссии, особенно в таких областях, как планирование, административная и снабженческая деятельность, закупки и управление активами. |
| Under the operational control of the Department of Field Support, it administers and manages the Tenant Units. | Под оперативным контролем Департамента полевой поддержки они обеспечивают административное руководство и управление деятельностью подразделений-арендаторов. |
| The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. | Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов. |
| In this review, consideration should be given to bringing cargo agent staff under the control and surveillance of the Aviation Authority. | Последний пересмотр должен предусматривать, что Управление гражданской авиации возьмет под контроль и наблюдение аккредитованных агентов по грузоотправлениям. |
| The management of this Web-based information requires improved tools in order to centralize and control this activity in a standardized way. | Управление такой информацией, расположенной на веб-сайтах, требует более совершенного инструментария для стандартизированной централизации такой деятельности и контроля за ней. |
| Second, when the UNMIK Office for Return and Communities had responsibility and control. | Второй этап: Управление МООНК по вопросам возвращения населения и по делам общин несло общую ответственность и само управляло этим процессом. |
| The Attorney-General's Department has established under its direct control the Office of Documentation and Comparative Law. | Генеральная прокуратура учредила непосредственно подчиняющееся ей Управление документации и сравнительного права. |
| The control over financing of the courts is vested in the Judicial Department attached to the Supreme Court. | Контроль за финансированием судов осуществляет судебное управление при Верховном Суде. |
| They are exit, support, control, and communications. | Нападение, прикрытие, управление операцией и обеспечение связи. |
| Unfortunately, it appears that I have lost control of that system as well. | К сожалению, кажется, я потерял управление и этой системой тоже. |
| A tire blew, and the driver lost control. | Шина взорвалась, и водитель потерял управление. |
| You now have full manual control. | Теперь у тебя полное ручное управление. |
| Once Worth plugs it in, we'll control his computer. | Как только Ворт её подключит, мы перехватим управление компьютером. |
| You will have to isolate the Matrix master control. | Вы должны будете изолировать управление Матрицей. |
| Omega will have to track it down to confirm that we're not trying to bypass the matrix control. | Омеге придется поискать ее чтобы убедиться, что мы не пытаемся обойти управление Матрицы. |
| Mostly about the potential of mind control in modern medicine. | Я тоже скажу пару слов, в основном про управление разумом в современной медицине |
| Please, give me transporter control. | Пожалуйста, дайте мне управление транспортером. |
| This? control, patrol 412. | Это полицейское управление, патруль 412. |
| The front-end damage indicates that it struck the other vehicle multiple times, causing it to lose control and flip over. | Повреждения передней части указывают, что он ударился о другую машину несколько раз, потерял управление и перевернулся. |
| They will have no choice but to accept your control of the system. | У него единственный выбор, признать за вами управление системой. |
| Transfer weapons control to my station. | Передайте управление оружием на мою консоль. |
| His son will soon inherit control of the corporation. | И тогда его сын унаследует управление корпорацией. |
| Distracting the suspect... so that he lost control of his moped thingy, whereupon my partner arrested him. | Отвлекая подозреваемого... чтобы он потерял управление своей мопедной штуковины, в то время, как мой напарник арестовал его. |
| I can no longer prevent the virus from gaining complete control of the shield. | Я больше не могу препятствовать вирусу получить полное управление над щитом. |