Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
This Office was established under the direct control of the Attorney-General of the Republic (Decree-Law 388/80 of 22 September 1980). Это управление, которое было создано в соответствии с законом-указом 388/80 от 22 сентября 1980 года, находится в прямом подчинении Генерального прокурора Республики.
OIOS considers the ex post facto review of change orders and contract amendments to be an important control that has yet not been effective. Управление служб внутреннего надзора считает проведение обзора ордеров на изменение и поправок к контрактам важным механизмом контроля, который пока еще не заработал эффективно.
Clarification of the Contingent-Owned Equipment Manual regarding United Nations responsibility for mission movement control Уточнение ответственности Организации Объединенных Наций за управление перевозками миссий в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам
Acting upon the complaint, the Office addressed the Labour Inspection - Regional Office in Podgorica with the request for inspection control. Реагируя на эту жалобу, Управление обратилось к региональному отделению Трудовой инспекции в Подгорице с просьбой провести необходимую проверку.
Government is exercised by the Legislative, Executive and Judicial branches, which are separate, balanced, coordinated and subject to mutual control. Управление государством осуществляется через органы законодательной, исполнительной и судебной власти, которые действуют раздельно, но гармоничным и скоординированным образом и при взаимном контроле.
Management and control of human pathogens is an evolving practice: Управление и контроль в отношении патогенов человека - это эволюционирующая практика:
Critical applications, such as railway control, highway traffic management, precision agriculture, emergency response, commercial aviation and marine navigation require GNSS services. Критически важные области применения, такие как контроль за железнодорожными перевозками, управление дорожным движением, точное земледелие, ликвидация последствий чрезвычайных ситуаций, гражданская авиация и морская навигация, требуют услуг ГНСС.
Key risk identified: IP management, monitoring and control Основные выявленные риски: управление, мониторинг и контроль за деятельностью партнеров-исполнителей
The programme will consist of five computer-based training modules totalling over 40 hours of instruction, including finance, procurement, personnel and administrative control mechanisms. Эта программа будет состоять из пяти компьютерных учебных модулей общей продолжительностью свыше 40 часов обучения по таким вопросам, как финансовая деятельность, закупочная деятельность, управление людскими ресурсами и механизмы административного контроля.
With regard to security sector reform, immediate priorities included strengthening command and control, training, enhancing national capacity and responsibility for administration and the effective payment of soldiers. Что касается реформирования системы обеспечения безопасности, то в число первоочередных задач входят улучшение системы командования и управления, обучение, укрепление национального потенциала, повышение национальной ответственности за управление и обеспечение надлежащего денежного довольствия солдат.
Operational control of communications facilities is delegated to the Department of Field Support. Оперативное управление средствами связи делегировано Департаменту полевой поддержки
Fate control and/or the ability to guide one's own destiny управление судьбой или способность определять свою собственную судьбу
Is this how Louis took control of his software company, by setting this guy up? Вот как Луис взял управление его ИТ-компанией, подставив этого парня?
So you're the one who wrested control - of my client's companies? Так это вы вырвали управление компаниями моего клиента?
Data management, including quality assurance and quality control, relating to: управление данными, в том числе обеспечение и контроль качества, касающимися:
The Office also made a presentation at a regional policy seminar on implementing arms transfer control commitments, held in Moscow on 12 March 2008. Управление также подготовило презентацию для регионального семинара, который прошел в Москве 12 марта 2008 года, по теме «Выполнение обязательств по контролю за передачей вооружений».
The movement control activities in Mombasa cover three main functional areas: sea freight operations, air movements of cargo and personnel and customs clearances. Управление перевозками в Момбасе охватывает три основные функциональные области: морской фрахт, перевозку пассажиров и грузов авиатранспортом и таможенную очистку.
In 1984, the General Assembly approved the recommendation of the Committee that the responsibility for control and overall administration for overseas construction should rest with Headquarters. В 1984 году Генеральная Ассамблея утвердила рекомендацию Комитета о возложении ответственности за контроль и общее управление строительством за рубежом на Центральные учреждения.
The most common form of executive control over the legal profession is a licensing regime administered by the Ministry of Justice or an equivalent ministry. Наиболее распространенной формой контроля исполнительной власти над сферой юридической практики является лицензионный режим, управление которым осуществляется министерством юстиции или аналогичным ведомством.
Governance also encompassed macroeconomic policy to, inter alia, control inflation, manage debt, attract investment and facilitate trade, which were all part of UNCTAD's current work. Такое управление включает в себя также макроэкономическую политику, в частности, в вопросах контроля за инфляцией, управления долгом, привлечения инвестиций и упрощения процедур торговли, а все эти вопросы составляют часть текущей работы ЮНКТАД.
The Directorate of National Mobilization acts as central authority for the coordination of all implementing, monitoring and advisory authorities in the field of arms control. Главное управление национальной мобилизации выполняет функции центрального органа по координации деятельности всех исполнительных, контрольных и вспомогательных органов в сфере контроля над оружием.
Thus, as of 24 May, there was no senior management in control of PNTL or available to provide guidance. Таким образом, 24 мая не было каких-либо старших руководителей, контролировавших деятельность НПТЛ или обеспечивавших управление.
Management, control and monitoring of strategic air support provided to peacekeeping missions Управление и контроль за предоставлением стратегической авиационной поддержки миротворческих миссий
The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks. Старшие редакторы будут отвечать, в частности, за редактирование и контроль качества, управление терминологическим инструментарием и обучение внешних переводчиков.
To date, my Government, which remains in effective control of governance in Fiji, has done everything within its power to adhere to the current Constitution. На настоящий момент мое правительство, которое продолжает фактически контролировать управление в Фиджи, сделало все возможное в интересах соблюдения действующей конституции страны.