Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
No, she has contractual control after five years. Нет, после пяти лет за ней договорное управление.
This is based on a functional regrouping of programmes and activities that will allow for more clearly defined responsibilities and greater managerial control. В основе рекомендации лежит функциональная перегруппировка программ и видов деятельности, что позволит четче определить обязанности и укрепить административное управление.
The comprehensive implementation of this application for establishing and/or amending all such letters will ensure proper internal control and management of this important procurement mechanism. Всестороннее использование этой заявки в отношении подготовки и/или корректировки всех таких писем обеспечит надлежащий внутренний контроль и управление в том, что касается этого важного механизма закупок.
The Commonwealth's members have a vital interest in the conservation and sustainable management of fisheries and the control of harmful fishing practices. Сохранение рыбных запасов, устойчивое управление промыслами и контроль за пагубной рыболовной практикой представляют насущный интерес для членов Содружества.
The organs of control are the Public Ministry and the Office of the Controller General of the Republic. К числу органов по осуществлению контроля относятся Государственная прокуратура и Главное контрольное управление Республики.
The other vendor proposed the implementation of the garage administration and access control functions in two separate computer systems. Другой поставщик предложил, чтобы управление гаражом и контроль доступа осуществлялись двумя различными компьютерными системами.
It emphasized that the garage administration and access control functions of the system were two completely separate functions. Он подчеркивал, что управление гаражом и контроль доступа является двумя абсолютно разными функциями системы.
The Office has urged Governments to continue allowing those in need of protection access to fair asylum procedures, notwithstanding general immigration control measures. Управление настоятельно призвало правительства продолжать обеспечивать лицам, нуждающимся в защите, доступ к справедливым процедурам предоставления убежища, несмотря на общие меры по регулированию иммиграции.
These components parts are themselves often separated by vast stretches of sea, making administration and control extremely difficult. Осуществлять управление и контроль над такими составными частями, разделенными огромными водными пространствами, крайне трудно.
True costs of distributed computing, and maintaining data integrity and data control may not always be recognized to the full extent. Истинные затраты на распределенную обработку, обеспечение сохранности данных и управление ими не всегда можно учесть в полном объеме.
Time is short, progress is impossible unless WOTAN takes control within the next few days. Время поджимает, прогресс невозможен если ВОТАН не возьмет на себя управление в течение следующих нескольких дней.
But in this case, our cyber hijacker used spoofed signals to confuse air traffic control. Но в этом случае наш киберугонщик использовал фальшивые сигналы, чтобы сбить с толку Управление полетами.
Air traffic control should be getting updates from them. Управление полетами должно получать данные от них.
We rely on them for public transportation and air traffic control. От них зависит наш общественный транспорт и управление воздушным пространством.
Japan's planetary probe Arawashi is plummeting to Earth, completely out of control. Японский космический зонд Араваси потерял управление и падает на Землю.
And all ant colonies have in common that there's no central control. Все колонии схожи тем, что в них отсутствует централизованное управление.
They thus control their water system, which in turn is interlinked with the agricultural calendar. Они осуществляют управление системами водоснабжения, которые, в свою очередь, связаны с календарем сельскохозяйственных работ.
"Boundary of functional operation" defines the boundaries of the external physical limits within which the system is able to maintain control. 2.8 "Пределами функциональных возможностей" определяются внешние физические границы, в которых система способна осуществлять управление.
Each device may have its own control. Каждое устройство может иметь свое собственное управление.
Until this occurs, command and control of UNTAES military forces will continue to be effected from Zagreb. До этого времени командование и управление военными частями ВАООНВС будет по-прежнему осуществляться из Загреба.
The establishment and control of educational systems and institutions by indigenous people could create some administrative difficulties. Вместе с тем создание и управление коренными народами систем образования и учебных заведений может вызвать определенные административные трудности.
I hope that Salvadorian institutions will take control of their own political destiny as soon as possible. Я надеюсь, что институты сальвадорского общества в ближайшем будущем возьмут в свои руки управление политической судьбой своей страны.
Maintains all stores ledger accounts, inventories and relevant documentation in order to facilitate stores control for audit purposes. Ведет все бухгалтерские книги счетов, инвентарные ведомости и соответствующую документацию, чтобы облегчить управление запасами для целей ревизии.
The areas of specialization include communications, transport, supply and property management, movement control and engineering services. К сферам их специализации относятся связь, транспорт, управление снабжением и имуществом, управление перевозками и инженерные службы.
Subject to the general direction and policy control of the relevant Minister, permanent secretaries would be responsible for the administration of departments. Постоянные секретари, следуя общему курсу и директивным установкам соответствующих министерств, будут отвечать за административное управление департаментами9.