| Mind control, Peter. | Управление разумом, Питер. |
| Lunar module now in control. | Управление через Лунный модуль. |
| Central control has been advised. | Центральное управление дало указание. |
| OCD, impulse control, dissociative behavior. | импульсное управление, диссоциативное поведение. |
| The control's in the couch there. | Управление на кушетке там. |
| I've lost all external control. | Я полностью потерял управление. |
| We've lost control of our aircraft. | Мы потеряли управление нашим самолётом. |
| We've lost control of the satellites. | Мы потеряли управление спутниками. |
| Cave, tablet control. | Пещера, управление через планшет. |
| I will assume control. | Я приму на себя управление. |
| ground control to major dong. | Наземное управление майору Донгу. |
| Mission control, what is our twenty? | Управление, где мы находимся? |
| Nereus, this is mission control - | Нереус, это управление - |
| It spooked me and I lost control. | Я испугался и потерял управление. |
| Does this land on automatic control as well? | Приземляется на автоматическом управление? |
| And I gave up control. | И я бросила управление. |
| Mission control to nereus, over. | Управление к Нереусу, прием. |
| Debugger never received control. | Отладчику не передавалось управление. |
| Secondary bus power & clock control | Питание вторичной шины и управление таймером |
| Doctor, we've lost control... | Доктор, мы потеряли управление... |
| UNMIK assumed control of Kosovo. | UNMIK взяла на себя управление Косово. |
| I got voice control. | вот и голосовое управление. |
| Dual control was fitted. | Двойное управление нуждалось в доработке. |
| Spacedock, you have control. | Космический док, передаем вам управление. |
| We lost vertical control. | Мы потеряли вертикальное управление. |