Mind control, Peter. |
Управление разумом, Питер. |
Lunar module now in control. |
Управление через Лунный модуль. |
Central control has been advised. |
Центральное управление дало указание. |
OCD, impulse control, dissociative behavior. |
импульсное управление, диссоциативное поведение. |
The control's in the couch there. |
Управление на кушетке там. |
I've lost all external control. |
Я полностью потерял управление. |
We've lost control of our aircraft. |
Мы потеряли управление нашим самолётом. |
We've lost control of the satellites. |
Мы потеряли управление спутниками. |
Cave, tablet control. |
Пещера, управление через планшет. |
I will assume control. |
Я приму на себя управление. |
ground control to major dong. |
Наземное управление майору Донгу. |
Mission control, what is our twenty? |
Управление, где мы находимся? |
Nereus, this is mission control - |
Нереус, это управление - |
It spooked me and I lost control. |
Я испугался и потерял управление. |
Does this land on automatic control as well? |
Приземляется на автоматическом управление? |
And I gave up control. |
И я бросила управление. |
Mission control to nereus, over. |
Управление к Нереусу, прием. |
Debugger never received control. |
Отладчику не передавалось управление. |
Secondary bus power & clock control |
Питание вторичной шины и управление таймером |
Doctor, we've lost control... |
Доктор, мы потеряли управление... |
UNMIK assumed control of Kosovo. |
UNMIK взяла на себя управление Косово. |
I got voice control. |
вот и голосовое управление. |
Dual control was fitted. |
Двойное управление нуждалось в доработке. |
Spacedock, you have control. |
Космический док, передаем вам управление. |
We lost vertical control. |
Мы потеряли вертикальное управление. |