The first point is that article 28 (1) takes as the criterion for responsibility not only actual direction or control but also the power to direct or control. |
Первый аспект состоит в том, что в статье 28(1) в качестве критерия для определения ответственности рассматривается не только реальное управление или контроль, но и власть управления или контроля. |
Other key issues include: rehabilitation and conservation of peatlands; control of forest fires to increase soil carbon; development of GHG source/sink control technologies through conservation; and efficient management of terrestrial ecosystems. |
К числу других ключевых вопросов относятся: восстановление и сохранение торфяников; борьба с лесными пожарами с целью увеличения содержания углерода в почвах; разработка технологий регулирования потоков ПГ от источника до поглотителя благодаря сохранению лесов; и эффективное управление наземными экосистемами. |
The institutional control with regard to administrative liability is exercised by the Superintendence of Regulation and Control. |
Институциональный контроль в отношении административной ответственности осуществляет Управление регулирования и контроля. |
This car has electronic valve control, electronic gearbox control, an electronic differential. |
У этой машины электронное управление клапанами, электронная коробка передач, электронный дифференциал. |
Control of the mandatory interior lighting shall be by manual switches under the control of the driver or automatically controlled. |
7.8.5 Управление обязательным внутренним освещением должно быть выполнено в виде ручных выключателей, приводимых в действие водителем или автоматически. |
NSA picked up an encrypted signal that was sent out the exact moment the pilot lost control. |
Управление Нацбезопасности засекло зашифрованный сигнал, который был послан как раз в тот момент, когда пилот потерял управление. |
There may be something in the ruins that caused us to lose control of our ship. |
Возможно, среди руин есть нечто, из-за чего наш корабль потерял управление. |
Like the car struck something and lost control. |
Как будто машина врезалась во что-то и потеряла управление. |
Oil-pharmaceutical cartel in Brussels... is now taking over control... |
Нефте-фармацевтический картель в Брюсселе сейчас берет на себя управление. |
We want to switch control to the Aquarius now. |
Мы хотим переключить управление на Аквариус. |
I'm taking manual control now to lock in in six. |
Включаю ручное управление чтобы остаться на шестой передаче. |
When you examine our papers, you'll find that shockwave control is mathematically impossible. |
Когда почитаете наши труды, поймёте, что управление ударной волной математически невозможно. |
At this point, the plane clearly loses control. |
В этом месте самолёт совершенно точно потерял управление. |
Take control of everything, and do not return to Earth. |
Берите управление на себя и не возвращайтесь на Землю. |
Calling control, officers down in Zone A. |
Вызывайте управление, раненый офицер в зоне А. |
Four years ago, we launched a satellite designed to take control of enemy fighters. |
Четыре года назад, мы запустили спутник, спроектированый для того, чтобы перехватывать управление вражеских истребителей. |
H.Q. can override automated control of the avionics, take us anywhere they want. |
Центр может перехватить управление автопилотом, и отправить нас куда угодно. |
You won't lose control, but I bet it creates drag. |
Управление не потеряешь, но подлетать будет. |
We lost control, went straight over a cliff. |
Мы потеряли управление и полетели к обрыву. |
Repeat, we've lost control of the satellites. |
Повторяю, мы потеряли управление спутниками. |
Lost control round a bend, wrapped us round a lamp post. |
Потерял управление на повороте, и мы впилились в фонарный столб. |
There is a way of patching control through. |
Есть способ внести изменения в управление. |
Simon, I need control over Caleb's computer right now. |
Саймон, мне срочно нужно управление компьютером Калеба. |
If Peter's theory is correct and this is mind control, then the chip should receive commands from here, through the neurostimulator. |
Если теория Питера правильная и это - управление сознанием, тогда микрочип должен был получать команды отсюда, через нейросимулятор. |
They've got independent suspension, power steering and no emission control. |
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе. |