Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
The central command and control of armed forces operations are therefore imperative. В этой связи исключительно важное значение имеют центральное командование и управление вооруженными силами.
I would also recommend that UNMIL assume the command and control of this unit and provide it with required support. Я бы также рекомендовал, чтобы МООНЛ взяла на себя командование и управление этим подразделением и оказывала ему необходимую поддержку.
This gives the Ministry of Defence the opportunity to transfer command and control of these corps to professional officers, preferably trained officers of the Afghan National Army. Это предоставляет министерству обороны возможность передать командование и управление этими корпусами профессиональным военным, по возможности подготовленным офицерам Афганской национальной армии.
As reported, ISAF assumed command and control of its first provincial reconstruction team at Konduz on 30 December 2003. Как уже сообщалось, МССБ начали осуществлять командование и управление своей первой провинциальной группой по восстановлению в Кундузе 30 декабря 2003 года.
The army would also need to establish a reliable military communications system capable of ensuring effective coordination and control of troops deployed nationwide. Армия должна будет также создать надежную систему военной связи, способную обеспечивать эффективную координацию и управление войсками, развернутыми по всей стране.
We have even been willing to place Rwandan troops under Congolese command and control to deal with the problem. Мы даже изъявили готовность поставить руандийские войска под конголезское командование и управление, чтобы помочь в решении этой проблемы.
Unfortunately, it didn't cause us to totally spin out And lose control of our car. К сожалению, оно не заставило нас уйти в занос и потерять управление над машиной.
OIOS determined that inadequacies in the control of local purchases exposed UNHCR to a risk of financial losses and fraud. Управление служб внутреннего надзора определило, что неэффективный контроль за закупочной деятельностью на местах подвергает УВКБ риску финансовых потерь и совершения мошенничества.
Increased transparency with respect to assets and liabilities results in greater internal control and enhanced management of resources. Повышение транспарентности в отношении активов и обязательств позволяет усиливать внутренний контроль и управление ресурсами.
An entity may also be put into receivership, with control passing temporarily to another person. В отношении организации может быть также введено конкурсное управление, когда контроль временно переходит к другому лицу.
Some retailers offered cheaper products and more varieties, improved their distribution networks and inventory control, and generated employment. Некоторые розничные предприятия стали предлагать более дешевую продукцию и более широкий ассортимент, улучшили свои сбытовые сети и управление товарно-материальными запасами и увеличили занятость.
Political control changed hands in 1914 when New Zealand was given a League of Nations mandate to administer Samoa. Политическая власть в стране сменилась в 1914 году, когда Лига Наций предоставила мандат на управление Самоа Новой Зеландии.
The Office works closely with the Customs and Excise Department, which is responsible for the effective control of goods leaving the country. Управление тесно сотрудничает с управлением таможни и акцизов, отвечающим за осуществление эффективного контроля за товарами, вывозимыми с территории.
The customs administration plays the most important role in border control. Наиболее важную роль в области пограничного контроля играет таможенное управление.
16-1.2.4 Remote control system is an automation system that provides control and monitoring of the operation of an individual vessel's machinery from a remote control station by means of manipulating the control element by the operator for performing all operations including intermediate ones. 16-1.2.4 Система дистанционного управления - это автоматизированная система, обеспечивающая управление и контроль за функционированием отдельных механизмов судна с поста дистанционного управления посредством осуществляемого оператором простого манипулирования элементом управления для выполнения всех операций, включая промежуточные.
When currency markets are volatile, as in 2005, the difficulties of financial planning and control are further accentuated. Нестабильность валютных рынков, как, например, в 2005 году, дополнительно осложняет финансовое планирование и управление.
Furnace, load device, differential measuring system, control and software are designed for reliable, automatic long-term operation. Печь, устройство для грузов, система измерения, управление и программное обеспечение рассчитаны на автоматическую и долгосрочную работу приборов.
In particular, only unidirectional cursors and manual control of transactions were used. В частности, только однонаправленные курсоры и ручное управление транзакциями.
The Transport layer is responsible for flow control and error recovery. Транспортный уровень отвечает за управление потоком и исправление ошибок.
The Office has addressed assistance to transit States in Asia and the Pacific by developing drug control agreements and a framework of subregional activities. Управление оказало помощь государствам транзита в Азиатско-Тихоокеанском регионе путем подготовки соглашений по контролю над наркотиками и основы для субрегиональной деятельности.
The United Nations Office on Drugs and Crime has continued its close cooperation and coordination role with the drug control agencies throughout Central and Eastern Europe. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжало осуществлять тесное сотрудничество и выполнять функции координатора для ведомств, занимающихся контролем над наркотиками в странах Центральной и Восточной Европы.
The United Nations Office on Drugs and Crime is implementing a project on the establishment of a drug control agency in Kyrgyzstan. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект создания агентства по контролю над наркотиками в Кыргызстане.
The Office has also organized a follow-up meeting on environmental impact related to precursor control and the destruction of seized substances. Управление также провело в качестве последующего мероприятия совещание по оценке воздействия на окружающую среду, связанного с контролем над прекурсорами и уничтожением изъятых веществ.
In Bolivia, the United Nations Office on Drugs and Crime is delivering a project on precursor control. В Боливии Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект по контролю над прекурсорами.
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime worked intensively to preserve and strengthen the international drug control system. В 2003 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности прилагало активные усилия по сохранению и укреплению системы международного контроля над наркотиками.