Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
I will tell him that I will be taking control over the weapon... I first spoke of years ago effective immediately. Я скажу ему, что я возьмусь за управление оружием, о котором говорил много лет назад, с этого момента.
21.37 Financial management is crucial to successful government, because it contributes to better planning and allocation, more effective control and greater accountability in the use of resources. 21.37 Управление финансами имеет решающее значение для успешного государственного управления в целом, поскольку оно способствует улучшению планирования и распределения ресурсов и обеспечению более эффективного контроля и более строгой отчетности в том, что касается их использования.
Preparation of the biennial programme budgets and performance reports; financial control and certification of accounts; and administration of technical cooperation activities and extrabudgetary resources, including regional advisory services. Составление бюджетов по программам на двухгодичный период и подготовка докладов об их исполнении; финансовый контроль и удостоверение счетов; управление деятельностью по техническому сотрудничеству и внебюджетными ресурсами, включая региональные консультативные услуги.
Maintaining accounting records of the Mission, issuing payroll, vendor and travel payments, management of bank accounts, control of cash. Ведение учета деятельности Миссии, составление платежной ведомости, платежи продавцам и платежи в связи с поездками, управление банковскими счетами, контроль за наличностью.
Secondly, responsibility for the preparation of the initial studies rested with a variety of units over which the Office of Legal Affairs had no administrative control. Во-вторых, ответственность за подготовку первоначальных исследований лежит на целом ряде подразделений, в отношении которых Управление по правовым вопросам не может осуществлять административный контроль.
The provisions of the Decree provide for "temporary seizure, use, management and control" of the overall movable and immovable property of the expelled Serbs. Положения Указа предусматривают "временный арест, использование, управление и надзор" за всем движимым и недвижимым имуществом изгнанных сербов.
These factors affecting the management of the Mission were outside the control of UNPF and very difficult to overcome. Эти факторы, влияющие на управление операциями Миссии, находились вне контроля МСООН, и обусловленные ими проблемы с трудом поддавались решению.
We support the strengthening of this Office in order to further enhance stringent control mechanisms and thus increase Member States' confidence that the Organization is efficiently managed. Мы выступаем за укрепление этого Управления с целью дальнейшего усиления механизмов строгого контроля и таким образом повышения уверенности государств-членов в том, что управление Организацией осуществляется эффективно.
A new inspection function had been established, and several reviews had already been conducted where the Office had indications that programme oversight and control systems were less than adequate. Был создан новый механизм инспекции, и несколько обзоров уже было проведено в тех случаях, когда Управление имело основания полагать, что системы надзора и контроля за программами были менее чем адекватными.
While Mogadishu airport remains under UNOSOM management, handing over control of Mogadishu airport to Somali management is the ultimate objective. Хотя управление аэропортом Могадишо по-прежнему осуществляет ЮНОСОМ, конечной целью является передача управления аэропортом Могадишо в ведение сомалийских органов.
Well, I don't see any skid marks, so I don't think the driver lost control. Не вижу следов заноса, так что вряд ли он потерял управление.
That's what it feels like in this - like you're sort of out of control. Вот такое ощущение и тут - будто ты теряешь управление.
(c) Operational control of all military forces should rest with a single operational-level commander; с) оперативное управление всеми воинскими формированиями должен осуществлять один командир оперативного звена;
Given that the unit is responsible for property control and inventory and mail, the functions of the unit cannot adequately be performed by one staff. Учитывая, что Группа несет ответственность за управление имуществом, инвентарный контроль и почтовую связь, один сотрудник не в состоянии надлежащим образом обеспечить выполнение возложенных на это подразделение обязанностей.
I start swirling' out of control! Меня начало крутить, я потерял управление!
Thus, they organized themselves in areas under their control and administered their day-to-day affairs, refusing to be subjugated by the Greek Cypriot side. Таким образом, он сам создал соответствующие организации в районах, находящихся под его контролем, и стал осуществлять управление повседневными делами, отказавшись пойти в рабство к кипрско-греческой стороне.
We have in mind in particular the management of the Secretariat, the control of its expenditures and the forthcoming restructuring in the economic and social sector. Мы, в частности, имеем в виду управление работой Секретариата, контроль за расходами и предстоящую перестройку в экономической и социальной областях.
The Board considers that UNOPS should have established effective management and control over the project to ensure that it progressed according to plan. Комиссия полагает, что УОПООН следовало обеспечить эффективное управление и контроль над проектом, с тем чтобы его осуществление шло согласно намеченному плану.
The Office of Aerospace continues to provide input and policy guidance on air traffic control technology developments, including the GPS. Управление по вопросам аэрокосмической отрасли по-прежнему определяет направление и вносит вклад в развитие техники управления воздушным движением, включая ГПС.
Further action in this regard will be taken by the newly constituted non-operational units responsible for guidance, support, and control. Дальнейшие меры в этом отношении будут приниматься отвечающими за управление, поддержку и контроль недавно созданными подразделениями, не занимающимися оперативной деятельностью.
Finally, it assesses the extent of implementation of international conventions, treaties and agreements ratified by Mali in the field of the environment and desertification control. И наконец, Управление анализирует осуществление конвенций, договоров и международных соглашений, которые Мали ратифицировала в области окружающей среды и борьбы с опустыниванием.
Accordingly, and as emphasized above, the need for the United Nations to exercise strong and able contract management and control is imperative. В связи с этим, как подчеркивалось выше, абсолютно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций обеспечивала строгое и должное управление контрактной деятельностью и контроль за выполнением контрактов.
The comment was made that the terms "direction and control" were more closely related to "coercion". Было выражено мнение о том, что слова "управление и контроль" более тесно связаны с "принуждением".
Process control and technical measures to optimize cell operation, maintenance and more efficient working methods; управление технологическим процессом и технические меры по оптимизации эксплуатации и технического обслуживания элементов и повышение эффективности методов работы;
State-of-the-art control technology options for off-road diesel engines are: improved combustion chamber design, exhaust gas recirculation, electronic engine management, improved injection systems and turbocharging and intercooling. Передовые альтернативные технологии ограничения выбросов для дизельных двигателей внедорожных транспортных средств включают: совершенствование конструкции камеры сгорания, рециркуляцию отработавших газов, электронное управление режимами работы двигателя, совершенствование систем впрыска, турбонаддув и промежуточное охлаждение.