Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
Data collection, management and quality control Сбор данных, управление ими и контроль качества
The management and control of stockpiles of conventional ammunition continues to pose an acute twofold problem. Управление запасами обычных боеприпасов и контроль за ними по-прежнему остаются острой двуединой проблемой.
The General Customs Administration ensures strict control of the authenticity of signatures authorizing the import or export of such materials. Главное таможенное управление Республики обеспечивает строгий контроль подлинности подписей на документах, разрешающих импорт и экспорт указанных веществ.
This could potentially constrain DC ability to manage and control capital flows to protect themselves from the excessive financial volatility while sensible capital account management has gained increased acceptability. В принципе это может ограничить способность РС управлять потоками капиталов и контролировать их для защиты себя от чрезмерной финансовой неустойчивости, хотя разумное управление счетом операций с капиталом все чаще признается приемлемым.
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. Национальное управление просит оказать ему помощь и поддержку в создании более эффективных систем контроля и наблюдения за списочными химикатами.
It is also expected that one unified point responsible for movement control will more effectively facilitate the local cooperation with host country authorities. Ожидается также, что наличие одного объединенного компонента, отвечающего за управление перевозками, будет более эффективным образом содействовать поддержанию сотрудничества на местном уровне с руководящими органами принимающей страны.
The Administration should strengthen budget control and management in order to avoid such practices in future. Администрации следует ужесточить бюджетный контроль и управление во избежание проявлений подобной практики в будущем.
Contract risk management, monitoring and control Управление рисками по контракту, мониторинг и контроль
In our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. В нашей стране государство отвечает за управление водоснабжением и санитарией и контролирует эту деятельность.
In addition, risk management is explicitly integrated into the Commission's internal control framework. Кроме того, управление рисками прямо интегрировано в систему внутреннего контроля Комиссии.
The European Commission uses risk management to reinforce sound internal control systems. Европейская комиссия привлекает управление рисками для укрепления надежных систем внутреннего контроля.
These would help the organization maintain risk management and internal control. Они помогут организации поддерживать управление рисками и внутренний контроль.
A special service, the drug control and human trafficking division, has been in place within the Ministry since 1996. В структуре МВД действует созданная в 1996 году специализированная служба - управление по наркоконтролю и противодействию торговле людьми.
Ensuring safety for all financial products, applying stricter standards to hedge funds and bringing the rating agencies under international ownership and control should be rigorously pursued. Необходимо неукоснительно следовать курсу на обеспечение безопасности для всех финансовых продуктов, применение более жестких стандартов для фондов хеджирования и передачу рейтинговых агентств в международную собственность и под международное управление.
Mr. Al Rasheedi (Kuwait) said that the Department for Criminal Evidence had been established for quality control. Г-н Ар-Рашиди (Кувейт) говорит, что в целях контроля качества было создано Управление по уголовным доказательствам.
If the control is manual, the force applied to it shall not exceed 60 daN. 2.3.3 Если управление является ручным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 60 даН.
Operational control is exercised through the Minister of Defence, Major General Abdul Rahim Mohamed Hussein. Оперативное управление осуществляется через министерство обороны генерал-майором Абделем Рахимом Мухаммедом Хусейном.
It also cast doubt on the supposed civilian control of the Department of Peacekeeping Operations. Он также ставит под сомнение гражданское управление Департаментом операций по поддержанию мира.
A remote control unit connected to the scanner. Дистанционное управление, связанное со сканером.
And transfer control of the ship back to Rush. И передал управление кораблем назад Рашу.
Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование.
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. Проект статьи 9 обеспечивает пострадавшему государству возможность сохранять управление, контроль, координацию и наблюдение в отношении оказываемой помощи.
The Office would ensure that the processes incorporated appropriate levels of control and transparency, including the posting of invitations to tender and contract-award notices on websites. Управление будет обеспечивать, чтобы эти процедуры включали элементы контроля и гласности на соответствующем уровне, включая публикацию на веб-сайтах приглашений на участие в торгах и уведомлений о предоставлении подрядов.
The UNDP Office of Audit and Performance Review contracted a vendor to conduct an Atlas internal control review. Управление ревизии и анализа эффективности ПРООН наняло подрядчика для анализа механизмов внутреннего контроля в системе «Атлас».
Lack of fuel quality control and inefficient management of road traffic also affect air quality. Отсутствие контроля качества топлива и неэффективное управление дорожным движением также отрицательно сказываются на качестве воздуха.