Data collection, management and quality control |
Сбор данных, управление ими и контроль качества |
The management and control of stockpiles of conventional ammunition continues to pose an acute twofold problem. |
Управление запасами обычных боеприпасов и контроль за ними по-прежнему остаются острой двуединой проблемой. |
The General Customs Administration ensures strict control of the authenticity of signatures authorizing the import or export of such materials. |
Главное таможенное управление Республики обеспечивает строгий контроль подлинности подписей на документах, разрешающих импорт и экспорт указанных веществ. |
This could potentially constrain DC ability to manage and control capital flows to protect themselves from the excessive financial volatility while sensible capital account management has gained increased acceptability. |
В принципе это может ограничить способность РС управлять потоками капиталов и контролировать их для защиты себя от чрезмерной финансовой неустойчивости, хотя разумное управление счетом операций с капиталом все чаще признается приемлемым. |
The National Authority requests support and assistance to develop more effective control and monitoring systems of the scheduled chemicals. |
Национальное управление просит оказать ему помощь и поддержку в создании более эффективных систем контроля и наблюдения за списочными химикатами. |
It is also expected that one unified point responsible for movement control will more effectively facilitate the local cooperation with host country authorities. |
Ожидается также, что наличие одного объединенного компонента, отвечающего за управление перевозками, будет более эффективным образом содействовать поддержанию сотрудничества на местном уровне с руководящими органами принимающей страны. |
The Administration should strengthen budget control and management in order to avoid such practices in future. |
Администрации следует ужесточить бюджетный контроль и управление во избежание проявлений подобной практики в будущем. |
Contract risk management, monitoring and control |
Управление рисками по контракту, мониторинг и контроль |
In our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. |
В нашей стране государство отвечает за управление водоснабжением и санитарией и контролирует эту деятельность. |
In addition, risk management is explicitly integrated into the Commission's internal control framework. |
Кроме того, управление рисками прямо интегрировано в систему внутреннего контроля Комиссии. |
The European Commission uses risk management to reinforce sound internal control systems. |
Европейская комиссия привлекает управление рисками для укрепления надежных систем внутреннего контроля. |
These would help the organization maintain risk management and internal control. |
Они помогут организации поддерживать управление рисками и внутренний контроль. |
A special service, the drug control and human trafficking division, has been in place within the Ministry since 1996. |
В структуре МВД действует созданная в 1996 году специализированная служба - управление по наркоконтролю и противодействию торговле людьми. |
Ensuring safety for all financial products, applying stricter standards to hedge funds and bringing the rating agencies under international ownership and control should be rigorously pursued. |
Необходимо неукоснительно следовать курсу на обеспечение безопасности для всех финансовых продуктов, применение более жестких стандартов для фондов хеджирования и передачу рейтинговых агентств в международную собственность и под международное управление. |
Mr. Al Rasheedi (Kuwait) said that the Department for Criminal Evidence had been established for quality control. |
Г-н Ар-Рашиди (Кувейт) говорит, что в целях контроля качества было создано Управление по уголовным доказательствам. |
If the control is manual, the force applied to it shall not exceed 60 daN. |
2.3.3 Если управление является ручным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 60 даН. |
Operational control is exercised through the Minister of Defence, Major General Abdul Rahim Mohamed Hussein. |
Оперативное управление осуществляется через министерство обороны генерал-майором Абделем Рахимом Мухаммедом Хусейном. |
It also cast doubt on the supposed civilian control of the Department of Peacekeeping Operations. |
Он также ставит под сомнение гражданское управление Департаментом операций по поддержанию мира. |
A remote control unit connected to the scanner. |
Дистанционное управление, связанное со сканером. |
And transfer control of the ship back to Rush. |
И передал управление кораблем назад Рашу. |
Most resources have been allocated to demining including control and quality management, and technical and non-technical survey. |
Наибольший объем ресурсов направлялся на разминирование, включая контроль и управление качеством, а также техническое и нетехническое обследование. |
Draft article 9 ensures that the affected State maintains direction, control, coordination and supervision of any assistance provided. |
Проект статьи 9 обеспечивает пострадавшему государству возможность сохранять управление, контроль, координацию и наблюдение в отношении оказываемой помощи. |
The Office would ensure that the processes incorporated appropriate levels of control and transparency, including the posting of invitations to tender and contract-award notices on websites. |
Управление будет обеспечивать, чтобы эти процедуры включали элементы контроля и гласности на соответствующем уровне, включая публикацию на веб-сайтах приглашений на участие в торгах и уведомлений о предоставлении подрядов. |
The UNDP Office of Audit and Performance Review contracted a vendor to conduct an Atlas internal control review. |
Управление ревизии и анализа эффективности ПРООН наняло подрядчика для анализа механизмов внутреннего контроля в системе «Атлас». |
Lack of fuel quality control and inefficient management of road traffic also affect air quality. |
Отсутствие контроля качества топлива и неэффективное управление дорожным движением также отрицательно сказываются на качестве воздуха. |