Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
In its examination, the Federal Office of Economics and Export Control also has recourse to all information available, including findings of German authorities such as the Federal Intelligence Service, and of international organizations and human rights organizations. В рамках рассмотрения заявок Федеральное управление по экономике и контролю за экспортом исходит из всей имеющейся информации, включая сведения, представляемые соответствующими органами Германии, например Федеральной разведывательной службой, международными организациями и организациями по правам человека.
Madagascar expressed its support for Economic and Social Council resolution 2002/13 and for technical assistance projects applying the principles of the United Nations Office on Drugs and Crime (formerly known as the Office for Drug Control and Crime Prevention). Мадагаскар выразил поддержку резолюции 2002/13 Экономического и Социального Совета и проектам технической помощи, в рамках которых применяются принципы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ранее Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности).
Conference entitled "Improving Human Security through the Control and Management of Small Arms", Arusha, United Republic of Tanzania, 23-25 March 2000 Конференция на тему «Укрепление безопасности человека через контроль над стрелковым оружием и управление им», Аруша, Объединенная Республика Танзания, 23 - 25 марта 2000 года
Guinea, a party to all international conventions relating to the drug problem, had adopted and enacted legislation and established the Central Anti-Drug Office and the National Inter-Ministerial Drug Control Office. Гвинея, являющаяся стороной всех международных конвенций, касающихся проблемы наркотических средств, приняла и обеспечила вступление в силу законодательства и учредила Центральное управление по контролю над наркотическими средствами и Национальное межминистерское управление по контролю над наркотическими средствами.
Mr. Arlacchi (United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention) said that, in common with other participants in the network connected with his Office, the Institute was involved in all the Office's activities. Г-н Арлакки (Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности) говорит, что наряду с другими участниками сети, связанной с его Управлением, Институт участвует во всех мероприятиях Управления.
Arthur, what Control said - now, I need you to think very hard - was it true? Артур, что сказало управление теперь, мне нужно, что бы ты вспомнил постарайся это правда?
Seminars on responses to biological weapons have been held continuously by the Japan Defense Agency on various issues related to biological weapons, such as surveillance of infectious diseases, and the revision of the Infectious Disease Control Law and Avian flu in 2005. Японское Управление обороны непрестанно проводит семинары по реагированию на биологическое оружие в связи с по различными проблемами, имеющими отношение к биологического оружию, такими как наблюдение инфекционных заболеваний и пересмотр Закона о контроле над инфекционными заболеваниями и птичьим гриппом.
The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention recently signed a two-year project to strengthen drug interdiction capabilities and training, and develop a drug abuse prevention programme, making full use of Cuba's extensive health and education infrastructure. Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности недавно подписало двухгодичный проект по укреплению возможностей по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и по подготовке специалистов в этой области и по разработке программы профилактики наркомании при всестороннем использовании существующей на Кубе разветвленной инфраструктуры здравоохранения и образования.
Judicial cooperation and effective criminal justice systems, which were essential components not only of stability, security and peace, but also of development cooperation, were part and parcel of the mandates that the international community had vested in the Office for Drug Control and Crime Prevention. Вопросы со-трудничества между судебными органами и эффек-тивных систем уголовного правосудия, которые являются ключевыми компонентами не только ста-бильности, безопасности и мира, но также и сотруд-ничества в области развития, представляют собой неотъемлемую часть мандатов, возложенных между-народным сообществом на Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
The United Nations system, through the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, already has gained some experience by assisting countries with tracing and recovering the proceeds of crime which may be applied to the recovery of illegally transferred assets derived from large-scale corruption. Система Организации Объединенных Наций через Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности уже приобрела некоторый опыт оказания странам помощи в вопросах отслеживания и возвращения поступлений от преступной деятельности, который можно использовать применительно к возвращению незаконно переведенных средств, полученных в результате крупномасштабной коррупции.
In its inspection of the Office for Drug Control and Crime Prevention, the Office of Internal Oversight Services observed that that Office was being run in a highly centralized and arbitrary manner. В результате проведенной инспекции деятельности Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Управление служб внутреннего надзора отметило, что руководство деятельностью указанного Управления осуществляется весьма централизованным и произвольным образом.
Through its Global Programme against Trafficking in Human Beings the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention cooperated with the Stability Pact for South-Eastern Europe, Task Force on Trafficking in Human Beings. Через свою Глобальную программу по борьбе с торговлей людьми Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности сотрудничало с Целевой группой по торговле людьми, действующей в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
In 2005, advisory services were provided to the Ministry of Counter Narcotics for the revision of the National Drug Control Strategy and the drafting of a new counter-narcotics law. В 2005 году Управление оказывало консультационные услуги Министерству по борьбе с оборотом наркотиков в вопросах пересмотра Национальной стратегии контроля над наркотиками и разработки нового закона о борьбе с наркотиками.
Information was also received from the following United Nations bodies. Office for Drug Control and Crime Prevention, World Food Programme (WFP) and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Была также получена информация от следующих органов Организации Объединенных Наций: Управление по контролю над наркотическими средствами и предотвращению преступности, Всемирная продовольственная программа (ВПП) и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The Pollution Control Department was charged with the design of the new site and the Ninth Infantry Division with the construction, with the Port Authority of Thailand bearing the entire cost of the removal. Управлению по борьбе с загрязнением было поручено разработать конструкцию новой свалки, а девятой пехотной дивизии - обеспечить ее строительство, при этом портовое управление Таиланда должно было оплатить все расходы, связанные с захоронением отходов.
In February 2005, however, the Office of Foreign Assets Control modified the interpretation of "payment of cash in advance" and required United States exporters to receive cash payment from Cuban importers before the goods are shipped from United States ports. Однако в феврале 2005 года Управление по контролю за иностранными активами видоизменило толкование принципа «предоплата наличными» и стало требовать от экспортеров Соединенных Штатов получение оплаты наличными от кубинских импортеров до отправки товаров из американских портов.
The Office for Drug Control and Crime Prevention, the Centre for International Crime Prevention and other international entities had an important role to play in furthering technical cooperation and gathering and disseminating information. Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Центр по международному предупреждению преступности и другие международные организации призваны играть важную роль в развитии технического сотрудничества и в сборе и распространении информации.
On 18 July 2002 the General Sub-Directorate for Inspection and Control of Capital Movements (Department of the Treasury and Financial Policy, Ministry for Economic Affairs) received a notice from a Spanish bank informing it that accounts of Ghasoub Al-Abrash Ghalyoun had been blocked. 18 июля 2002 года Генеральное подуправление инспекции и контроля за движением денежных средств (Генеральное управление по делам казны и финансовой политики, Министерство экономики) получило от одного из испанских банков письменное сообщение о том, что этот банк заблокировал счета некоего Гасуба аль-Абраша Галиуна.
The Customs Control Office enters information into the database of the Regional Intelligence Liaison Office system, where information is exchanged with other member countries of the World Customs Organization in order to combat customs offences and, hence, the smuggling of weapons, explosives and dangerous materials. Управление таможенного контроля занимается разработкой базы данных системы Регионального управления связи и разведки, в рамках которой осуществляется обмен информацией с другими странами-членами Всемирной таможенной организации в целях борьбы с таможенными преступлениями и, таким образом, пресечения контрабанды оружия, взрывчатых веществ и опасных материалов.
On 30 September 2003 the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury issued a regulation banning the publication of scientific articles originating in countries subject to a sanctions regime by the United States Government, including Cuba. 30 сентября 2003 года Управление по контролю за иностранными активами (ОФАК) министерства финансов Соединенных Штатов издало правило, запрещающее публиковать научные статьи, которые были подготовлены в странах, охваченных установленным правительством Соединенных Штатов режимом санкций, к числу которых относится Куба.
OFAC - Treasury's Office of Foreign Assets Control identifies, investigates, and designates, in consultation with the Departments of Justice, State and Homeland Security, terrorism-related individuals and entities under the authority of E.O. 13224. УКИА - Управление по контролю над иностранными активами министерства финансов проводит расследования и определяет в консультации с министерством юстиции, государственным департаментом и министерством национальной безопасности в отношении связанных с терроризмом лиц и организации на основании административного указа 13224.
Several institutions were established to serve the same purpose, including the National Human Rights Committee, the Doha International Center for Interfaith Dialogue, the Doha Centre for Media Freedom, and the Administrative Control and Transparency Authority. Для достижения этой же цели было создано несколько учреждений, таких как Национальный комитет по правам человека, Дохинский международный центр для межконфессионального диалога, Дохинский центр по вопросам свободы СМИ и Управление по административному контролю и транспарентности.
A new high profile United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention will be constituted, consolidating and enhancing United Nations activities in these areas. Будет создано новое Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности, которое займет видное место и сведет воедино и укрепит мероприятия Организации Объединенных Наций в этих областях.
A delegation stressed the importance of ongoing coordination of United Nations activities, and that the coordination framework should include the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. Одна делегация подчеркнула важное значение текущей координации деятельности Организации Объединенных Наций, а также то, что в процессе координации должно участвовать Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности.
UNICEF mentioned that, in 2008, the Government created several new units in the Ministry of Justice, including the Direction for Integrity Promotion, Direction for Jurisdictions Control, Direction for Communication and Direction for Human Rights and International Relations. ЮНИСЕФ упомянул, что в 2008 году правительство создало несколько новых подразделений в рамках Министерства юстиции, включая Управление по содействию интеграции, Управление по юрисдикционному контролю, Управление по связи и Управление по правам человека и международным отношениям.