| Even if he does sign it, to go to the Board of Control, we need more than just the testimony of a known criminal. | Даже если он это подпишет, чтобы пойти в Управление, нам нужно нечто большее, чем просто свидетельство известного преступника. |
| The National Agency for Export Control, the National Customs Authority and the Division for Economic Investigations are the law enforcement bodies according to Romanian legislation. | Национальное агентство по экспортному контролю, национальное таможенное управление и отдел экономических расследований в соответствии с румынским законодательством являются органами, обеспечивающими соблюдение законодательства. |
| As a part of the follow-up activities, the Pollution Control Department has maintained a close watch over environmental conditions in the surrounding areas on a continuous basis. | В развитие этой деятельности управление по борьбе с загрязнением на постоянной основе осуществляет тщательное наблюдение за состоянием окружающей среды в прилегающих районах. |
| On 8 March 2010, the Office of Foreign Assets Control of the Department of the Treasury announced new regulations governing Internet services for Cuba. | 8 марта 2010 года Управление по контролю за иностранными активами министерства финансов обнародовало новые нормативные положения, регулирующие предоставление Кубе Интернет-обслуживания. |
| The NCP and the General Directorate for Control of Arms and Ammunition are developing the operational plan for the establishment of the NCP weapons register. | НГП и Главное управление по контролю над вооружениями и боеприпасами разрабатывают оперативный план создания реестра оружия НГП. |
| The National Coordinating Office for the Control of Infectious Diseases plays a special role in combating the remaining 10% of more serious and extensive epidemics. | Особую роль в борьбе с остальными 10% наиболее серьезных и обширных эпидемий играет Национальное управление по координации мер для борьбы с инфекционными заболеваниями. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime co-sponsored the elaboration of the IAEA Nuclear Security Recommendations on Nuclear and Other Radioactive Material out of Regulatory Control. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности стало одним из авторов разработки рекомендаций МАГАТЭ в области ядерной безопасности, касающихся ядерных и других радиоактивных материалов, не подпадающих под регулятивный контроль. |
| Further, an additional sector was incorporated in the MONUSCO regional flights managed by the Control Centre | Кроме того, региональные авиарейсы МООНСДРК, управление которыми осуществляет Центр, стали осуществляться в еще одном секторе |
| This applies mainly to cooperatives, and the Food Control Authority has campaigns to get them to treat their water (i.e. by disinfection). | Это касается главным образом кооперативов, и Управление по безопасности продуктов питания проводит кампании с целью заставить их проводить обработку поставляемой воды (например, путем дезинфекции). |
| In particular, tax police authorities, the Government Financial Control Committee and the anti-corruption directorate in the Office of the Procurator-General were abolished. | В частности, в рамках этой реформы были упразднены органы налоговой полиции, Комитет государственного финансового контроля РТ, а также Управление по борьбе с коррупцией Генеральной прокуратуры. |
| Office of Judicial Control and Monitoring (5/3/2009); | Управление судебного контроля и мониторинга (5/3/2009); |
| BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4 provides combat management. | Боевое управление обеспечивается системой BEL's Electronic Modular Command & Control Applications (EMCCA) Mk4. |
| There is also a fifth permission bit, "Control", which is used to determine access to change file metadata such as protection. | Также есть пятый бит разрешений - Управление (Control), который используется для определения доступа к изменению метаданных файла таких как защита. |
| The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is working closely with the Government of Italy to finalize arrangements for the Signing Conference at Palermo. | Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности тесно сотрудничает с правительством Италии в выработке окончательных договоренностей в отношении конференции для подписания в Палермо. |
| Air Traffic Control (ATC) and navigation; | управление воздушным движением (УВД) и навигация; |
| 4.11 Control of inspection, measuring and test equipment | Управление контрольным, измерительным и испытательным оборудованием. |
| In August 1998, the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention opened a project office in Skopje staffed by a national programme officer. | В августе 1998 года Управление Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности открыло отделение по проектам в Скопье, в штате которого числится сотрудник по национальной программе. |
| Head of the Environmental Impact Studies and Control Department, Environmental Protection Authority of Ethiopia | Директор департамента по вопросам изучения экологических воздействий и борьбы с ними, Управление по охране окружающей среды Эфиопии |
| A Narcotics Drug Control Office was established at that time and evolved, and was equipped with well-trained personnel and equipment. | Тогда было создано Управление по контролю над наркотиками, которое со временем расширялось и было укомплектовано хорошо подготовленными кадрами и оборудованием. |
| In 1976 that Office was upgraded to a Drug Control Agency, to which all cases relating to narcotic drugs are referred. | В 1976 году это Управление было превращено в Агентство по контролю над наркотиками, в которое передаются дела, связанные с наркотическими веществами. |
| The Office for Outer Space Affairs also provides technical advisory services to the United Nations International Drug Control Programme in developing and implementing a system to monitor illicit cultivation of coca and opium poppy. | Кроме того, Управление по вопросам космического пространства оказывает Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками консультативно-технические услуги по разработке и внедрению системы мониторинга незаконного культивирования коки и опийного мака. |
| UNDP and the Office for Drug Control and Crime Prevention offer assistance in reform of criminal laws and correctional systems in the context of HIV/AIDS. | ПРООН и Управление по контролю над наркотическими средствами и предупреждению преступности оказывают помощь в связи с пересмотром уголовных законодательств и пенитенциарных систем в контексте ВИЧ/СПИДа. |
| He expressed appreciation for the invaluable assistance rendered to his country by the donor community and United Nations entities, including the Office for Drug Control and Crime Prevention. | Он выразил при-знательность за бесценную помощь, оказываемую его стране сообществом доноров и органами системы Орга-низации Объединенных Наций, включая Управление по контролю над наркотиками и предупреждению пре-ступности. |
| All enterprises with emissions of any significance must submit reports to receive permits, either to the Norwegian Pollution Control Authority or to the County Authority. | С целью получения разрешений все предприятия, на которых отмечаются сколь-либо значительные выбросы, должны представлять свои отчеты либо в Управление по борьбе с загрязнением Норвегии, либо в областные управления. |
| The Office for Drug Control and Crime Prevention accepted the findings of the Office of Internal Oversight Services and has started to implement most of its recommendations. | Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности согласилось со сделанными Управлением служб внутреннего надзора выводами по результатам ревизии и приступило к осуществлению большинства его рекомендаций. |