Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
Many of the Fund's key policies, such as internal control and quality management, have been implemented and maintained in Operations. Многие основные принципы работы Фонда, такие, как порядок внутреннего контроля и управление качеством, были внедрены и реализуются подразделениями, занимающимися операциями.
First, migration management and control is still weak in many respects, with clear ramifications beyond the borders of the CIS countries. Во-первых, управление миграционными потоками и контроль за ними еще неадекватны во многих отношениях, что имеет очевидные последствия за пределами СНГ.
It also allows for more effective macroeconomic management and supervisory and regulatory control. Этот способ облегчает также эффективное макроэкономическое управление, а также контроль и регулирование.
Quality control and quality management are fundamentally different approaches to managing the quality of a process. Контроль качества и управление качеством представляют собой фундаментально различные подходы к управлению качеством того или иного процесса.
The management of food distribution in the northern governorates of Erbil, Dahuk, and Sulaymaniyah is under the direct control of WFP. Управление распределением продовольствия в северных мухафазах - Эрбиль, Дахук и Сулеймания - находится под непосредственным контролем МПП.
Quality management (quality control; training; documentation; use of modern technologies). Управление качеством (контроль качества; подготовка кадров; документация; использование современных технологий).
This prompts the conclusion that it is the men who retain power and control over the relationship by controlling the economic situation. На этом основании можно сделать вывод о сохранении мужчинами власти и контроля связи через управление экономическим вопросами.
Inventory control and assets management (paragraphs 19 and 20). Инвентарный контроль и управление имуществом (пункты 19-20).
Water management policies were implemented through local management units in which municipal governments provided services, and communities participated in planning, regulation and control. Управление водными ресурсами осуществляется через местные управленческие структуры, в которых органы местного самоуправления предоставляют услуги, а общины участвуют в планировании, регулировании и осуществляют контроль.
Security sector reform also needs to be premised on democratic accountability and regularized command and control. Реформа сектора безопасности должна основываться также на принципе демократической подотчетности и нормативных актах, регулирующих управление и контроль150.
It taints and undermines the efforts of peacekeeping personnel and arguably falls within the Force Commander's operational control. Они порочат миротворческий персонал и подрывают его усилия и, насколько можно утверждать, подпадают под полномочия командующего силами осуществлять оперативное управление.
The role of the public sector covers not only ownership and management but also prudential supervisory control. Роль государственного сектора охватывает не только разработку основных задач и управление, но и пруденциальный надзор.
operation of traffic control systems, monitoring and controlling traffic эксплуатация систем контроля дорожного движения, наблюдение за дорожным движением и управление им;
This resulted in the Civil Aviation Authorities in Liberia having lost control and oversight of the planes flying on its registry. В результате возникла ситуация, в которой управление гражданской авиации Либерии перестало контролировать самолеты, летающие под ее флагом.
Risk management: The overall process of risk assessment, decision, risk treatment and its control. Управление риском: Общий процесс оценки риска, принятия решений, обработки риска и его ограничения.
The Superintendence of Banks undertakes the control and supervision of these manuals and norms and verifies compliance. Управление банков осуществляет контроль и надзор за положениями этих руководств и нормами и удостоверяет их соблюдение.
In Sierra Leone, particular support to national control mechanisms is needed, in particular the recently created United Nations office for development coordination. В Сьерра-Леоне в особой поддержке нуждаются национальные механизмы контроля - в частности, недавно созданное Управление помощи развитию и координации.
UNDP faced many difficulties in introducing IMIS, and these problems reduced its ability to effectively manage and control its operations during 1999. ПРООН столкнулась со многими трудностями при внедрении ИМИС, и эти проблемы уменьшили ее способность осуществлять эффективное управление и контроль за своими операциями на протяжении 1999 года.
The Office does not maintain standing data on the organization's systems of control. Управление не хранит в течение длительного времени данных по системам контроля организации.
The Office is currently providing assistance to Tajik authorities in order to strengthen drug control in the country. Управление в настоящее время оказывает помощь таджикским властям в целях ужесточения контроля над наркотиками в стране.
The Budget Section was responsible for exercising budgetary control and post management in respect of assessed budget and extrabudgetary resources. Секция бюджета несла ответственность за осуществление бюджетного контроля и управление должностями в отношении начисленных взносов и внебюджетных ресурсов.
The Afghan Transitional Administration is being supported by the Office in all thematic areas of drug control. Управление оказывает поддержку переходной администрации Афганистана по всем тематическим областям контроля над наркотиками.
In Afghanistan, the Office provided advisory and technical assistance to the national authorities to strengthen their drug control capacities. В Афганистане Управление оказывало консультационную и техническую помощь национальным органам в целях укреплениях их потенциала в области контроля над наркотиками.
The Office also develops and implements global projects related to specific scientific and technological advances with relevance to drug control. Кроме того, Управление разрабатывает и осуществляет глобальные проекты, связанные с конкретными достижениями в области науки и техники, имеющими важное значение для осуществления контроля над наркотиками.
These cases involve, respectively, aid or assistance, direction and control and coercion. Эти случаи соответственно включают помощь или содействие, управление и контроль и принуждение.