Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Control - Управление"

Примеры: Control - Управление
"Steering control" means the steering device, usually the steering wheel, which is actuated by the driver; 2.5 "рулевое управление" означает орган управления, обычно рулевое колесо, приводимое в действие водителем;
The General Directorate for building standards and urban development in the Ministry of Transport and Infrastructure (MTI) contributes to construction planning and urban development nation-wide through the formulation, regulation, promotion and control of activities conducive to enhancing the quality of life in residential terms. Главное управление по строительным нормам и градостроительству при Министерстве транспорта и инфраструктуры (Минтрансе) оказывает содействие строительному планированию и градостроительству по всей стране путем разработки, регламентации и поощрения мер, нацеленных на улучшение жилищных условий граждан, и контроля за выполнением таких мер.
The positions provide for the augmentation of the Mission's staffing capacity related to strategic transition planning, engineering, project management, contract management, hydrological assessments, aviation, movement control, procurement, finance and recruitment of civilian personnel. Эти должности необходимы для укрепления кадрового потенциала Миссии с целью обеспечить стратегическое планирование на переходный период, выполнение инженерно-технических работ, управление проектами, управление контрактами, проведение гидрологических оценок, осуществление авиаперевозок, управление перевозками, закупки, осуществление финансовых операций и набор гражданского персонала.
The Office of Legal Affairs is assisting the United Nations Implementation Project Team in the examination of the relationships between the United Nations and its related entities as one important input to applying the "control" test. Помощь Группе по проекту перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций в изучении характера взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и связанными с ней структурами, что является одним из важных элементов проверки наличия «контроля», оказывает Управление по правовым вопросам.
In addition to assessments conducted by UNRWA under the organizational development plan, the Government Accountability Office of the United States of America began a review of UNRWA's management control systems, to ensure that financial contributions from the United States were being used appropriately. Помимо оценок, проведенных БАПОР в рамках плана организационного развития, Бюджетно-контрольное управление правительства Соединенных Штатов Америки приступило к ревизии систем контроля и управления БАПОР с целью проверить, насколько правильно расходуются финансовые взносы Соединенных Штатов.
(b) Strengthened internal controls: embedded risk and internal control management activities, enabling risk management to become an integral part of the processes and operations of the Organization, and determining the type of risk mitigation or corrective measures necessary to manage identified risks; Ь) укрепление системы внутреннего контроля: интегрированная деятельность по управлению рисками и внутреннему контролю, превращающая управление рисками в неотъемлемую часть процессов и операций всей Организации и определяющая, какие меры по уменьшению рисков или корректировке необходимы для управления выявленными рисками;
The General Assembly should call on the oversight and control bodies, both external and internal, including the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit, to: Генеральной Ассамблее следует призвать как внешние, так и внутренние надзорные и контрольные органы, включая Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, Комиссию ревизоров, Управление служб внутреннего надзора и Объединенную инспекционную группу:
Aware that the management of migration flows cannot be achieved by control measures alone, but also requires concerted action on the root causes of migration, in particular through the implementation of development projects in Africa, сознавая, что управление миграционными потоками не может обеспечиваться только за счет мер контроля, но требует также принятия согласованных мер по установлению коренных причин миграции, в частности посредством осуществления проектов развития в Африке;
(e) To improve and strengthen financial management and internal control, and to maintain close liaison and follow-up with the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services so as to ensure that remedial action is taken whenever and wherever required; е) совершенствовать и укреплять финансовое управление и внутренний контроль и поддерживать тесные связи с Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора, с тем чтобы при необходимости обеспечить принятие мер по устранению выявленных ими недостатков;
traffic management (in particular, supervision by personnel from a control room and possibly in the tunnel, response in case of need by means of signs and signals and if necessary by the personnel going to the scene); управление движением (в частности, наблюдение, осуществляемое специальным персоналом в центре контроля и управления и, возможно, в туннеле, а также, при необходимости, принятие оперативных мер посредством использования сигнализации и, возможно, выезда соответствующего персонала к месту происшествия);
The current plans are excessive in number, and this, along with the significant differences that exist between them in terms of the subsidy offered by the Organization and the extent of the benefits offered, make the programme as a whole difficult to administer and control. действующих планов слишком много, и это наряду со значительными различиями между ними с точки зрения размера субсидии, предоставляемой Организацией, и ассортимента предлагаемых услуг затрудняет управление программой в целом и контроль за ней.
Tendering and Contracting - electronic auctions where appropriate, electronic tenders, structured contract-making, reviewing options, setting performance standards and providing measures, change control, intellectual property management Торги и заключение контрактов - электронные аукционы (в соответствующих случаях), электронные торги, структурированное заключение контрактов, изучение альтернативных вариантов, установление стандартов и показателей в области эффективности, контроль за изменениями, управление правами интеллектуальной собственности.
The Moroccan air force will continue to provide meteorological services, air traffic control and radio communications within the Territory but will retain only those aircraft that are essential for the logistic support of the Moroccan troops remaining in the Territory; марокканские военно-воздушные силы будут и впредь обеспечивать метеорологические услуги, управление воздушным движением и радиосвязь в пределах территории, но будут оставлены лишь те самолеты, которые необходимы для материально-технического обеспечения марокканских войск, остающихся в территории;
The enterprise risk management and internal control framework should be fully integrated with the major operational processes, such as strategic planning, operational and financial management, and performance measurement and management; Рамочный механизм общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля должен быть полностью интегрирован в основные процессы оперативной деятельности, такие как стратегическое планирование; оперативное и финансовое управление; и оценка результатов работы и управление ими;
(a) Overall management: coordination of administrative support, including human resources, financial and budgetary support provided to ECE as a whole, and provision of guidance and supervision on control, monitoring and reporting on the implementation of the ECE programme budget; а) общее управление: координация административной поддержки, включая людские ресурсы, финансовую и бюджетную поддержку ЕЭК в целом и предоставление руководящих указаний и обеспечение надзора за деятельностью по контролю, мониторингу и представлению докладов об осуществлении бюджета по программам ЕЭК;
2.4. "Steering" means the steering control, the steering column and its accessory cladding, the steering shaft, the steering gearbox and all other components which directly affect the effectiveness of the protective device; 2.4 "рулевое управление" означает рулевой привод, рулевую колонку и детали ее облицовки, рулевой вал, рулевую передачу, а также все другие элементы, которые непосредственно влияют на эффективность противоугонного устройства;
Applies force or coercion or commits other acts with the intention of influencing the operation or seizing control of a civil aircraft with persons aboard or of a vessel being used for civil navigation; or применяет силу или препятствует свободному принятию решения другим лицом или совершает иные действия с целью повлиять на управление или получить контроль над гражданским воздушным судном с пассажирами на борту или речным либо морским судном, используемым для гражданских перевозок; или
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support the integration of laboratories and scientific support into drug control frameworks and the use of analytical data as a primary source of information worldwide, for example, for systems giving early warning on new drug trends; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности поддержать идею объединения лабораторий и научной поддержки в рамках систем контроля над наркотиками и использования аналитических данных во всем мире в качестве главного источника информации, например для систем раннего оповещения о новых тенденциях, связанных с наркотиками;
UNMISS also met regularly with national counterparts and international partners, and provided advice on the development of the government's capacities for safe storage of weapons and weapons management, and the broader issue of small arms and light weapons control МООНЮС также регулярно проводила встречи с соответствующими национальными структурами и международными партнерами и консультировала по вопросам расширения возможностей государства обеспечивать безопасное хранение оружия и управление запасами оружия, а также по более широким вопросам контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями
internal audit, internal control reviews, CFO services (financial closing and consolidation, strategic planning, budgeting and forecasting, performance management), CIO services (please see below - IT Governance and Advisory service line). внутренний аудит, проверка систем внутреннего контроля, CFO услуги (закрытие финансовой отчетности и консолидация, стратегическое планирование, бюджетирование и прогнозирование, управление эффективностью), CIO услуги (см. ниже - Корпоративное управление ИТ и консалтинг).
Enterprise, this is Starfleet Control. "Энтерпрайз", это управление звездным флотом.
Border Control Department (Ministry of Defence). Национальное управление пунктов пересечения границы (министерство национальной обороны).
And you can call me Control. А ты можешь звать меня "Управление".
Control, be advised, this is 2r13. Управление, докладываем, это 2Р13.
Control wants you in early just to be safe. Управление требует принять все меры безопасности.