The car went out of control and pitched headlong into the river. |
Машина потеряла управление и на полном ходу упала в реку. |
One of the sharks is facing a fighter and he loses control. |
Одна из акул сталкивается с истребителем и тот теряет управление. |
Switch to manual control, Mr Sulu. |
Переключайтесь на ручное управление, мистер Сулу. |
I need to take control of your mind and your body. |
Я должен взять на себя управление твоим телом и сознанием. |
Keep monitoring Chicago Central and ground control. |
Продолжай прослушивать Чикаго и наземное управление. |
Commander, you have got to take control of your crew. |
Командир, Вы должны принять управление своим экипажем. |
It crosses over into several categories of mental illness: OCD, impulse control, dissociative behavior. |
Оно пересекается с несколькими категориями психических заболеваний: импульсное управление, диссоциативное поведение. |
But the contest over control of America's money was not yet over. |
Однако борьба за управление американской валютой была еще не окончена. |
Sure. Handing over manual control. |
Без проблем, выдаю ручное управление. |
We have assumed control of the town. |
Мы берем на себя управление городом. |
And he loses control of his car and crashes into a truck full of toxic waste. |
Он теряет управление и врезается в грузовик, полный ядовитых отходов. |
Driving home from the family cabin, the car lost control. |
По пути домой из лесного домика их машина потеряла управление. |
Fully mechanical/ hydraulical control, no electrics or electronics. |
Полностью механическое/гидравлическое управление, без электрики или электроники. |
"which we can only partly control." |
"Но управление усилиями - это лишь частичный контроль." |
She lost control of her convertible. |
Она потеряла управление над своим кабриолетом. |
I'm sorry you feel you have no control. |
Мне жаль, что ты чувствуешь, что ты потерял управление. |
She lost control and crashed into a tree. |
Она потеряла управление и врезалась в дерево. |
But its control is still a fundamental challenge for research institutes, not some minor technical difficulty that can be easily overcome. |
Но управление этим процессом до сих пор представляет фундаментальную проблему для исследовательских институтов, а не небольшую техническую сложность, которую легко преодолеть. |
And all ant colonies have in common that there's no central control. |
Все колонии схожи тем, что в них отсутствует централизованное управление. |
But I will let a kid with no license take over control of my vehicle system. |
Но ребёнку я отдам в руки управление моим транспортным средством, даже без водительских прав. |
Of particular concern to Egypt was Britain's continual efforts to divest Egypt of all control in Sudan. |
Особую озабоченность в Египте вызывали британские усилия, направленные на то, чтобы лишить Египет прав на управление Суданом. |
RapidIO switches support a standard programming model for the routing table, which simplifies system control. |
Свитчи RapidIO для маршрутной таблицы поддерживают стандартную программную модель, что упрощает управление системой. |
In connection with the outbreak of war, the Directorate handed Symon Petliura sole control over all military affairs. |
В связи с началом войны Директория передала С. В. Петлюре единоличное управление всеми военными делами. |
Attitude control with a 1 degree pointing error was maintained by a system of nitrogen gas jets. |
Управление положением в пространстве (с погрешностью в 1 градус) осуществлялось системой азотных реактивных двигателей. |
"Sovereign" brilliantly overcomes trials and on the "Bold", Svetov has to take control. |
«Державный» с блеском преодолевает испытания, а на «Дерзновенном» Светову приходится перехватить управление. |