| The car went out of control and pitched headlong into the river. | Машина потеряла управление и на полном ходу упала в реку. |
| One of the sharks is facing a fighter and he loses control. | Одна из акул сталкивается с истребителем и тот теряет управление. |
| Switch to manual control, Mr Sulu. | Переключайтесь на ручное управление, мистер Сулу. |
| I need to take control of your mind and your body. | Я должен взять на себя управление твоим телом и сознанием. |
| Keep monitoring Chicago Central and ground control. | Продолжай прослушивать Чикаго и наземное управление. |
| Commander, you have got to take control of your crew. | Командир, Вы должны принять управление своим экипажем. |
| It crosses over into several categories of mental illness: OCD, impulse control, dissociative behavior. | Оно пересекается с несколькими категориями психических заболеваний: импульсное управление, диссоциативное поведение. |
| But the contest over control of America's money was not yet over. | Однако борьба за управление американской валютой была еще не окончена. |
| Sure. Handing over manual control. | Без проблем, выдаю ручное управление. |
| We have assumed control of the town. | Мы берем на себя управление городом. |
| And he loses control of his car and crashes into a truck full of toxic waste. | Он теряет управление и врезается в грузовик, полный ядовитых отходов. |
| Driving home from the family cabin, the car lost control. | По пути домой из лесного домика их машина потеряла управление. |
| Fully mechanical/ hydraulical control, no electrics or electronics. | Полностью механическое/гидравлическое управление, без электрики или электроники. |
| "which we can only partly control." | "Но управление усилиями - это лишь частичный контроль." |
| She lost control of her convertible. | Она потеряла управление над своим кабриолетом. |
| I'm sorry you feel you have no control. | Мне жаль, что ты чувствуешь, что ты потерял управление. |
| She lost control and crashed into a tree. | Она потеряла управление и врезалась в дерево. |
| But its control is still a fundamental challenge for research institutes, not some minor technical difficulty that can be easily overcome. | Но управление этим процессом до сих пор представляет фундаментальную проблему для исследовательских институтов, а не небольшую техническую сложность, которую легко преодолеть. |
| And all ant colonies have in common that there's no central control. | Все колонии схожи тем, что в них отсутствует централизованное управление. |
| But I will let a kid with no license take over control of my vehicle system. | Но ребёнку я отдам в руки управление моим транспортным средством, даже без водительских прав. |
| Of particular concern to Egypt was Britain's continual efforts to divest Egypt of all control in Sudan. | Особую озабоченность в Египте вызывали британские усилия, направленные на то, чтобы лишить Египет прав на управление Суданом. |
| RapidIO switches support a standard programming model for the routing table, which simplifies system control. | Свитчи RapidIO для маршрутной таблицы поддерживают стандартную программную модель, что упрощает управление системой. |
| In connection with the outbreak of war, the Directorate handed Symon Petliura sole control over all military affairs. | В связи с началом войны Директория передала С. В. Петлюре единоличное управление всеми военными делами. |
| Attitude control with a 1 degree pointing error was maintained by a system of nitrogen gas jets. | Управление положением в пространстве (с погрешностью в 1 градус) осуществлялось системой азотных реактивных двигателей. |
| "Sovereign" brilliantly overcomes trials and on the "Bold", Svetov has to take control. | «Державный» с блеском преодолевает испытания, а на «Дерзновенном» Светову приходится перехватить управление. |