Dock control reports ready, sir. |
Управление дока доложило о готовности, сэр. |
The emergency bypass control of the matter/antimatter integrator is fused. |
Аварийное обходное управление интегратора вещества/ антивещества расплавлено. |
If we remove the power regulation for the control board... |
Так что, если мы удаляем управление энергией с пульта управления... |
You will now take yourself offline and place all functions under my sole control. |
Сейчас ты отключишься от сети и передашь управление под мой контроль. |
We now have control over the airlocks. |
Мы уже вернули управление шлюзовыми камерами. |
Mr President, you are about to lose control of your own forces. |
Г. Президент, вы теряете управление над вашими собственными войсками. |
We do not recruit soldiers in control end of the month. |
Мы не набираем солдат в управление до конца месяца. |
Someone remotely hacked into the car's computer and took control of it. |
Кто-то удаленно взломал компьютер машины И взял управление. |
I order you to return this vessel back to manual control. |
Приказываю перевести судно на ручное управление. |
Give them guidance control of the missiles, Mr. Secretary. |
Дайте ему управление ракетами, господин Секретарь. |
Correct it after you release control of my ship. |
Исправите, кода вернете мне управление кораблем. |
We must regain control of the ship by then. |
К этому времени надо вернуть управление. |
'Cause I've got a remote control. |
Ведь у меня есть дистанционное управление. |
That's when I lost control of the motorcycle and crashed into the river. |
Я потерял управление и упал с мотоцикла в реку. |
It's special duty, traffic control at Colston Hall tonight. |
У меня особое задание сегодня - управление движением на Колстон Холл. |
Well, For once the reach white man is in control. |
Ну, наконец-то, за управление взялся богатый белый человек. |
No sensing, all the control is built right into the tuned legs. |
Нет никаких сенсоров, всё управление встроено прямо в ноги. |
I'll try fusing the control of the neutron flow. |
Я попробую объединить управление от нейтронного потока. |
Car got out of control, got upside down, pinned him inside, he drowned. |
Потерял управление, машина перевернулась, Зейн застрял внутри и утонул. |
It's the band that the FAA doesn't control. |
Это полоса, которую Федеральное авиационное управление не контролирует. |
I will ask you a series of control questions. |
ЦЕНТРАЛЬНОЕ РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Я задам Вам серию контрольных вопросов. |
Management's out of control, new people keep coming in every day... no experience. |
Управление выходит из под контроля, каждый день приходят новые люди, без опыта. |
M-5 is ready to take control of the ship. |
М-5 готов взять на себя управление кораблем. |
The Jedi Council would have to take control of the order to secure a peaceful transition. |
Совету джедаев придется взять на себя управление Сенатом чтобы обеспечить мирный переход. |
After the accident, the autopilot took control of the plane. |
После аварии управление переключилось на автопилот. |