| Force generation and recruitment processes should be more strategic and predictable, while unified, effective command and control must also be ensured. | Следует повысить стратегическую направленность и предсказуемость процессов формирования сил и набора кадров; при этом должно также обеспечиваться единое эффективное командование и управление. |
| The management of porous borders and the lack of sufficient border control mechanisms continue to be of major concern to Libya and its neighbours. | Управление проницаемыми границами Ливии и недостаточно эффективные механизмы пограничного контроля продолжают вызывать серьезную озабоченность у Ливии и ее соседей. |
| The continued lack of civilian control and oversight over the armed forces has resulted in routine military interference in the political process and the management of State institutions. | Отсутствие регулярного гражданского контроля и надзора за действиями Вооруженных сил привело к тому, что вмешательство военных в политический процесс и управление государственными институтами стало обычным явлением. |
| 5.1.4 Better control, management and accountability for vehicle and generator fuel distribution in the mission area | 5.1.4 Более эффективные контроль, управление и подотчетность в отношении распределения топлива для автотранспортных средств и генераторов в районе миссии |
| Movement control activities related to Assosa, Ethiopia | Управление перевозками, связанными с Ассосой, Эфиопия |
| While the Office welcomes exploration of all aspects of the gender and disarmament nexus, the gender dimensions of small arms control are particularly salient. | Хотя Управление приветствует изучение связи между гендерной проблематикой и разоружением во всех ее аспектах, гендерные аспекты контроля над стрелковым оружием особо обращают на себя внимание. |
| International standards for emergency management outline global best practice for incident response issues such as establishing command and control organizational structures and procedures, decision support, traceability and information management. | В международных стандартах по управлению чрезвычайными ситуациями учтен мировой передовой опыт в области реагирования на инциденты, включая создание организационных структур и процедур по руководству и контролю, поддержку принятия решений, отслеживание и управление информацией. |
| For example, the Office has strengthened its risk management and control framework and taken steps to enhance its corporate oversight capability. | В частности, Управление укрепило свою систему управления рисками и контроля и приняло меры с целью повышения своих возможностей по общеорганизационному надзору. |
| Airfield management, including refuelling, air traffic control and firefighting services, will be provided through national or contracted means. | Обслуживание аэродромов, в том числе заправка топливом, управление воздушным движением и тушение возгораний, будет обеспечиваться национальными средствами или на контрактной основе. |
| Those risks require that the Organization's system of financial management be adapted to ensure effective oversight, control, risk management and accountability. | С учетом этих неблагоприятных факторов необходимо адаптировать систему управления финансами Организации, с тем чтобы обеспечить эффективный надзор, контроль, управление рисками и подотчетность. |
| Single windows for exports and imports, coordinated border control and risk management are key standards and tools which need to be further advanced and consistently implemented by relevant parties. | Система "одного окна" для экспорта и импорта, скоординированный пограничный контроль и управление рисками - вот те основные стандарты и механизмы, которые должны совершенствоваться и последовательно применяться соответствующими сторонами. |
| The Public Health Laboratory Service Branch of the Centre for Health Protection also provides laboratory diagnostic services for disease surveillance and control. | Управление медицинских лабораторий общественного здравоохранения Центра охраны здоровья также проводит лабораторную диагностику в целях эпидемиологического надзора и борьбы с болезнями. |
| Such a provision would hamper a State's effective management and control of illegal migrants who were a threat to the safety and well-being of other detainees. | Такая норма затруднит эффективное управление и контроль государством нелегальных мигрантов, представляющих угрозу для безопасности и благополучия других задержанных. |
| Each country office was rated based on the assessment of the governance, risk management and internal control processes in place. | Каждое страновое отделение получило соответствующий рейтинг на основании оценки таких параметров, как управление, управление рисками и действующие процессы внутреннего контроля. |
| Supply management may consist of several specific functions such as quality control, marketing, logistics and financial services, which are highlighted in Figure 1. | Управление снабжением может состоять из нескольких специфических функций, таких как контроль качества, маркетинг, логистические и финансовые услуги, которые отражены на диаграмме 1. |
| There's a remote control for this thing? | Здесь есть удаленное управление для этой штуки? |
| I swerved, I lost control, and I slammed into that thing! | Меня занесло, я потерял управление и врезался в эту штуку. |
| And how would you stop me activating that control before they reach their target? | И что ты сделаешь, чтобы не дать мне активировать управление прежде чем они достигнут своей цели? |
| Bypass computer control and place all systems on manual override. | Обойти компьютерное управление, перевести все системы на ручное управление. |
| Bill, mom and dad wouldn't have given you all the control - if they could see me today. | Билл, мама и папа не отдали бы тебе управление, если бы увидели меня сегодня. |
| We need it to shut down and re-route control to the secondary hub, which I'm guessing will also be the generator. | Нам надо его отключить и перенаправить управление на второй центр, который, как я думаю, ещё и генератор. |
| And the drone... can you recover control, locate it? | А дрон... вы можете вернуть управление, засечь его? |
| Can't you override the control? | Разьве ты не можешь отменить управление? |
| Link your control to the main defence mechanism? | Связать ваше управление с основным механизмом защиты? |
| Well for starters, he can quit futzing around with the radio and get - [holly] this is mission control, over. | Ну, для начала, он может перестать возиться с радио и - Это управление, прием. |